Rime èt rame po lès roufions èt lès tchipètes. (6 a 8 ans)

 

Ramèchnéye prèzintéye al Bate di scrîjadjes è walon dèl Marlagne di 1999.

Tos ces ptits rimês ci polèt yesse djowès come ène sin.nète pa mwint' pitits èfants, qui tchèconk va dire si coplet après n-on l' ôte.



Prumî boket.

- Kiloû ! ! ! - Couyou ! ! !

 

Kiloû

Tièsse di boû !

Si ti r'moûwes

Dji t' twade el coû.

Couyou !

Pitite tièsse di tchivrou

Plin.ne di pious !

Tin, vo l' là, ti pwin d' coucou !

 

kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).

coû: cou

tchivrou : chevreuil.

piou : pou

pwin d' coucou : pain, sandwich... que le papa rapporte aux enfants de son travail.

 

Kiloû

Tièsse di boû !

Pocwè t' kibate,

Tièsse di gade,

Timp qu' Agate

T' aloye li pate ?

Couyou !

Pitite tièsse di tchivrou !

Bis' calalê !

Tièsse di vî boukê !

T' ès nin bê

Cwand qu' t' es qui braît.

 

kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).

tchivrou : chevreuil.

bis' calalê: terme et geste pour énerver le destinataire, en frottant les deux index.

boukê : chevreuil mâle, jeune bouc.

braîre : pleurer.

Kiloû

Tièsse di boû !

Ni t' fwaîs nin laîd,

Tièsse di vê !

Dji t' ol dinrê

Ti sèyê d' lacê.

Couyou !

Pitite tièsse di tchivrou !

Hô,

Tièsse di tchvau !

To n' pous mau.

C' est tos cayôs.

- Pou-mau a toumè è l' êwe èt s' a nèyî !

 

kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).

tchivrou : chevreuil.

seyê: seau

lacê: lait

cayô: caillou (stable pour la marche, contrairement au sable pour le cheval qui traverse une rivière).

nèyî (si) : se noyer

 

Kiloû

Tièsse di boû !

Hauw !

Pitite tièsse d' auwe

Tchèsse èvôye ti rascrauwe.

Tin, vin, dji t' contrè ène flauwe.

Couyou !

Pitite tièsse di tchivrou !

Abiye !

Tièsse di halcotî

Qu' est là qui tchictiye

Bwès on vêre: to n' as qu' ène viye.

 

kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).

tchivrou : chevreuil.

auwe: oie

rascrauwe: cafard

flauwe: histoire, conte

abiye !: bite !

halcotî: fantaisiste, amateur

tchicter: hésiter

 

Kiloû

Tièsse di boû !

Hê, ti, laîd vèraut !

Tièsse di vî vèchau !

Catche ti grosse make di bauyaud

Clôs tes oûys di gros crapaud.

Couyou !

Pitite tièsse di tchivrou

Plin.ne di pious !

Tin, vo l' là, ti pwin d' coucou !

 

kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).

tchivrou : chevreuil.

laid vèraut: sale porc, dégueulasse (en reproche à quelqu'un qui vous a leurré)

vèchau: putois

make: bouille (tête)

bauyaud: ahuri

piou : pou

pwin d' coucou : pain, sandwich... que le papa rapporte aux enfants de son travail.


Deûjime boket.

Aurmon'rèyes

 

I. Bouche èt bouche a l' Sint Linaud,

Tabeûrî d' Fèchau !

Si to rotes èt rotes o pas,

T' aurès do boûre èt do lacha.

 

Hê, lès valèts,

Vinèz !

 

II. Chofèle, chofèle a tûtê,

Trombone do Hamtê !

Si to djowes èt djowes so l' ton,

T' aurès dès tautes èt do djambon.

 

Hê, lès bauchèles,

Abèye !

aurmon'rèye: fanfare

Linaud: Léonard

Fèchau: Feschau (Beauraing)

valèt: garçon.

lacha: lait

a tûtê: à tue-tête, lit. sur le petit toit, dans le sens de sur tous les toits

Hamtê: Hampteau (Marche-en-Famenne)

taute: tartine ou tarte recouverte

bauchèle: fille

abèye: vite, dépêchons !

 

I. Tape èt tape al Sint Djurau,

Djoweû d' piyanô.

Si to djowes èt tchantes a fwaît

T' aurès dèl crin.me divin t' lacê.

 

Hê, lès bauchèles,

Abèye !

 

II. Chofloz, chofloz vos contrûtes,

Djoweûs di ptite flûte !

Èn' comachoz nin vos dèts;

Z auroz dèl crin.me din vosse cafè.

 

Hê, lès valèts,

Vinèz !

aurmon'rèye: fanfare

Djurau: Gérard

a fwaît: en synchronisation

crin.me: crème

divin: dans

lacê: lait

bauchèle: fille

abèye ! vite, dépêchons !

contrûte: contre-ut (terme de musique)

comachî: mélanger

dèt: doigt

z: vous (forme succinte pour vz auroz)

valèt: garçon.

 

I. Tin bin fêr el grand flaya,

Twè, l' pwarteû d' drapia !

Si to rotes sin bachî l' bok,

T' aurès dèl doréye aus bilokes.

 

Hê, lès bauchèles,

Abèye !

 

II. Ni ctape nin tes zigzonzèces,

Twè, l' mineû d' orkesse !

S' i djowèt tèrtos èchon.ne

T' aurès do souke disso t'n avon.ne

 

Hê, lès valèts,

Vinèz !

fêr: fermement

flaya: fléau, hampe du drapeau;

bok; menton

doréye: tarte

biloke: prune.

bauchèle: fille

abèye ! vite, dépêchons !

c(o)taper: bâcler, gâcher

zigzonzèce: volutes (décrites par la baguette du chef d'orchestre)

èchon.ne: ensemble

avon.ne: avoine, céréale soufflée (Kellogs)

valèt: garçon.

 

I. Ni scratchoz nin so l' linwète,

Djoweûs d' clarinète !

Si v' mousso-st è l' aurmon'rèye,

Z auroz des fadéyes a l' makéye.

 

Hê, lès bauchèles,

Abèye !

 

II. T' apîtes nin din tes makètes,

Pitite maudjorète !

Si t' lûves bin tes coches è l' air,

T' aurès dèl laume so tès cwakêrs

 

Hê, lès valèts,

Vinèz !

scratchî: cracher;

linwète: languette de bois des clarinettes;

aurmon'rèye: fanfare;

fadéye: tartine

makéye: fromage blanc

bauchèle: fille

abèye ! vite, dépêchons !

s'apîter: trébucher;

makète: bâton avec des boules aux extrémités servant aux majorettes

to lûves: tu lèves

coche: cuisse;

laume: miel

cwakêrs: gruaux d'avoine, "céréales"

valèt: garçon

 


Treûjime boket.

Wice aloz, voyadjantès biesses ?

 

I. - Wice aloz, vos, treûs holènes

Din vosse limozène,

Din vosse limozène ?

Wice aloz, vos, treûs holènes ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Naulène.

 

II. Wice aloz, vos, lès treûs rognes

Din 'ne sifwaîte indjole

Din 'ne sifwaîte indjole ?

Wice aloz, vos, lès treûs rognes ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Djodogne.

 

holène: chenille

limozène: voiture luxueuse

Naulène: Nalinnes (Charleroi)

rogne: salamandre tachetée

s(i)fwaît: pareil, semblable

indjole: engin, drôle de véhicule

 

I. - Wice aloz, vos, treûs vèchaus

So l' dos d' vosse chamô,

So l' dos d' vosse chamô ?

Wice aloz, vos, treûs vèchaus ?

- Moncheû, nos alan-st a Ricsinsaut.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs ptits fans

Din vosse tchauraban

Din vosse tchauraban ?

Wice aloz, vos, treûs ptits fans ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Dinant.

 

vèchau: putois.

Ricsinsaut; Rixensart (Brabant).

fan: faon.

tchauraban: lit. char-à-bancs: diligence, véhicule pour transport de personnes tiré par des chevaux.

 

I. - Wice aloz, vos, treûs mouchons

A djok so l' aurmon,

A djok so l' aurmon ?

Wice aloz, vos, treûs mouchons ?

- Moncheû, nos alan-st a Libraumont.

 

II. - Wice aloz, vos, raskignous,

Ascwatis din m' chou

Ascwatis din m' chou ?

Wice aloz, vos, raskignous ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Djiblou.

 

mouchon: oiseau

aurmon: pièce de direction des anciens chariots

Libraumont: Libramont (Luxembourg)

raskignou: rossignol

ascwati: blotti

chou: giron, "genoux"

Djiblou: Gembloux

 

I. - Wice aloz, vos, treûs robètes

Disso vosse tchèrète

Disso vosse tchèrète ?

Wice aloz, vos, treûs robètes ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Lim'lète.

 

II. - Wice aloz, vos, les treûs dzis

So l' tchaur do tchèri

So l' tchaur do tchèri ?

Wice aloz, vos, les treûs dzis ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Mâm'di.

 

robète: lapin

tchèrète charette

Lim'lète: Limelette (Brabant)

dzi: orvet

tchaur: chariot

tchèri: hangard à chariot

Mâm'di: Malmedy

 

I. - Wice aloz, vos, treûs dam'jèles

Din vosse vos'vâguèle

Din vosse vos'vâguèle ?

Wice aloz, vos, treûs damjèles ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Brussèle.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs colons

So vosse vî bècson

So vosse vî bècson ?

Wice aloz, vos, treûs colons ?

- Moncheû, nos, nos alans djusqu' a Mon.

 

dam'jèle: libellule

vos'vâguèle: petite voiture (surtout la "coccinelle" de Volkswagen)

colon: pigeon

bècson: bécane (vieux vélo)

Mon: Mons

 

I. - Wice aloz, vos, treûs tchivrous

Din vosse noû barou,

Din vosse noû barou ?

Wice aloz, vos, treûs tchivrous ?

- Moncheû, nos alan-st a Hoûtsiplou.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs bochèts

Divin vosse clitchèt,

Divin vosse clitchèt ?

Wice aloz, vos, treûs bochèts ?

- Moncheû, nos alan-st a Tchaulèrwè.

 

tchivrou: chevreuil

noû: nouveau, neuf

barou: charrette a deûx côtés,

Houtsiplou: Xhoutesiplou (Manheid / Laroche) lit.: écoute s'il pleut (nom donné aux roues de moulin), par ext., lien imaginaire

bochet: tique (parasite suceur de sang)

clitchet: sorte de tombereau

Tchaulèrwè: Charleroi

 

I. - Wice aloz, vos, treûs bètche-bo

Din vosse vète oto,

Din vosse vète oto ?

Wice aloz, vos, treûs betche-bo ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Mûno

 

II. - Wice aloz, vos, treûs mochèts

Apîstès so l' tèt,

Apîstès so l' tèt ?

Wice aloz, vos, treûs mochèts ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Sèrè

 

bètche-bo: pic-vert (lit. becquette-bois)

Mûno; Muno (Florenville)

mochèt: épervier

apîsté: perché

tèt: toit

Sèrè: Seraing (Liège)

 

I. - Wice aloz, moches di tchèteûre

Disso vosse tracteûr,

Disso vosse tracteûr ?

Wice aloz, moches di tchèteûre ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Nameûr

 

II. - Wice aloz, moussalignis ?

N' estoz nin trop ptits

N' estoz nin trop ptits ?

Wice aloz, moussalignis ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Pari.

 

moche di tchéteûre: abeille

moussaligni (lit. mousse-a-lignî = entre en tas de bois): troglodyte mignon (oiseau)

 

I. - Wice aloz, vos, treûs polins ?

N' avoz nin pris l' trin,

N' avoz nin pris l' trin ?

Wice aloz, vos, treûs polins ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Biarin.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs cavales

Satchant vosse tricbale,

Satchant vosse tricbale ?

Wice aloz, vos, treûs cavales ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Nîmal.

 

Biarin: Beauraing

cavale: jument

tricbale: éfourceau (ancien véhicule à deux roues servant à tirer des troncs d'arbre)

Nîmal: Limal (Brabant).

 

I. - Wice aloz, vos, treûs poyons

Din vosse cwarbiyon,

Din vosse cwarbiyon ?

Wice aloz, vos, treûs poyons ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Bouyon.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs ptits tchins

Divin vosse kertin,

Divin vosse kertin ?

Wice aloz, vos, treûs ptits tchins ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Mauyin.

 

poyon: poussin

cwarbiyon: petite corbeille

kertin: panier

Mauyin: Maillen (Prov. de Namur)

 

I. - Wice aloz, vos, treûs cuchets

Inla acaytès,

Inla acaytès ?

Wice aloz, vos, treûs cuchets ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Lignè.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs ptits tchèts

Insi agadlès,

Insi agadlès ?

Wice aloz, vos, treûs ptits tchèts ?

- Moncheû, nos alans djusqu' o Ban-bwès.

 

cuchet: petit cochon

inla acaytè: accoutré de la sorte.

Lignè: Ligny (Prov. de Namur)

insi agadlè: accoutré de la sorte.

Ban-bwès: Le Bambois (Prov. de Namur).

 

I. - Wice aloz, vos, treûs baudèts

Avu vosse bodèt,

Avu vosse bodèt ?

Wice aloz, vos, treûs baudèts ?

- Moncheû, nos alans djusqu' a Bèrtrès.

 

II. - Wice aloz, vos, treûs wiyaules

Avu vosse bachaule,

Avu vosse bachaule ?

Wice aloz, vos, treûs wiyaules ?

- Moncheû, nos, nos alans djusqu' a Yaule.

 

bodet: petit panier rond.

Bèrtrès: Bertrix (Prov. du Luxembourg)

wiyaule: buse (rapace)

bachaule: grand panier rectangulaire avec un couvercle et une bretelle, pouvant être baissé pour le remplir de grives ou de poissons

Yaule: Alle-sur-Semois (Prov. de Namur).