Rime èt rame po lès roufions èt lès tchipètes. (6 a 8 ans)
Ramèchnéye prèzintéye al Bate di scrîjadjes è walon dèl Marlagne di 1999.
Tos ces ptits rimês ci polèt yesse djowès come ène sin.nète pa mwint' pitits èfants, qui tchèconk va dire si coplet après n-on l' ôte.
- Kiloû ! ! ! - Couyou ! ! !
Kiloû
Tièsse di boû !
Si ti r'moûwes
Dji t' twade el coû.
Couyou !
Pitite tièsse di tchivrou
Plin.ne di pious !
Tin, vo l' là, ti pwin d' coucou !
kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).
coû: cou
tchivrou : chevreuil.
piou : pou
pwin d' coucou : pain, sandwich... que le papa rapporte aux enfants de son travail.
Kiloû
Tièsse di boû !
Pocwè t' kibate,
Tièsse di gade,
Timp qu' Agate
T' aloye li pate ?
Couyou !
Pitite tièsse di tchivrou !
Bis' calalê !
Tièsse di vî boukê !
T' ès nin bê
Cwand qu' t' es qui braît.
kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).
tchivrou : chevreuil.
bis' calalê: terme et geste pour énerver le destinataire, en frottant les deux index.
boukê : chevreuil mâle, jeune bouc.
braîre : pleurer.
Kiloû
Tièsse di boû !
Ni t' fwaîs nin laîd,
Tièsse di vê !
Dji t' ol dinrê
Ti sèyê d' lacê.
Couyou !
Pitite tièsse di tchivrou !
Hô,
Tièsse di tchvau !
To n' pous mau.
C' est tos cayôs.
- Pou-mau a toumè è l' êwe èt s' a nèyî !
kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).
tchivrou : chevreuil.
seyê: seau
lacê: lait
cayô: caillou (stable pour la marche, contrairement au sable pour le cheval qui traverse une rivière).
nèyî (si) : se noyer
Kiloû
Tièsse di boû !
Hauw !
Pitite tièsse d' auwe
Tchèsse èvôye ti rascrauwe.
Tin, vin, dji t' contrè ène flauwe.
Couyou !
Pitite tièsse di tchivrou !
Abiye !
Tièsse di halcotî
Qu' est là qui tchictiye
Bwès on vêre: to n' as qu' ène viye.
kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).
tchivrou : chevreuil.
auwe: oie
rascrauwe: cafard
flauwe: histoire, conte
abiye !: bite !
halcotî: fantaisiste, amateur
tchicter: hésiter
Kiloû
Tièsse di boû !
Hê, ti, laîd vèraut !
Tièsse di vî vèchau !
Catche ti grosse make di bauyaud
Clôs tes oûys di gros crapaud.
Couyou !
Pitite tièsse di tchivrou
Plin.ne di pious !
Tin, vo l' là, ti pwin d' coucou !
kiloû, couyou: coucou ! (en enlevant son masque au carnaval, en apparaissant subitement à un enfant, alors qu'on se dissimulait).
tchivrou : chevreuil.
laid vèraut: sale porc, dégueulasse (en reproche à quelqu'un qui vous a leurré)
vèchau: putois
make: bouille (tête)
bauyaud: ahuri
piou : pou
pwin d' coucou : pain, sandwich... que le papa rapporte aux enfants de son travail.
Aurmon'rèyes
I. Bouche èt bouche a l' Sint Linaud,
Tabeûrî d' Fèchau !
Si to rotes èt rotes o pas,
T' aurès do boûre èt do lacha.
Hê, lès valèts,
Vinèz !
II. Chofèle, chofèle a tûtê,
Trombone do Hamtê !
Si to djowes èt djowes so l' ton,
T' aurès dès tautes èt do djambon.
Hê, lès bauchèles,
Abèye !
aurmon'rèye: fanfare
Linaud: Léonard
Fèchau: Feschau (Beauraing)
valèt: garçon.
lacha: lait
a tûtê: à tue-tête, lit. sur le petit toit, dans le sens de sur tous les toits
Hamtê: Hampteau (Marche-en-Famenne)
taute: tartine ou tarte recouverte
bauchèle: fille
abèye: vite, dépêchons !
I. Tape èt tape al Sint Djurau,
Djoweû d' piyanô.
Si to djowes èt tchantes a fwaît
T' aurès dèl crin.me divin t' lacê.
Hê, lès bauchèles,
Abèye !
II. Chofloz, chofloz vos contrûtes,
Djoweûs di ptite flûte !
Èn' comachoz nin vos dèts;
Z auroz dèl crin.me din vosse cafè.
Hê, lès valèts,
Vinèz !
aurmon'rèye: fanfare
Djurau: Gérard
a fwaît: en synchronisation
crin.me: crème
divin: dans
lacê: lait
bauchèle: fille
abèye ! vite, dépêchons !
contrûte: contre-ut (terme de musique)
comachî: mélanger
dèt: doigt
z: vous (forme succinte pour vz auroz)
valèt: garçon.
I. Tin bin fêr el grand flaya,
Twè, l' pwarteû d' drapia !
Si to rotes sin bachî l' bok,
T' aurès dèl doréye aus bilokes.
Hê, lès bauchèles,
Abèye !
II. Ni ctape nin tes zigzonzèces,
Twè, l' mineû d' orkesse !
S' i djowèt tèrtos èchon.ne
T' aurès do souke disso t'n avon.ne
Hê, lès valèts,
Vinèz !
fêr: fermement
flaya: fléau, hampe du drapeau;
bok; menton
doréye: tarte
biloke: prune.
bauchèle: fille
abèye ! vite, dépêchons !
c(o)taper: bâcler, gâcher
zigzonzèce: volutes (décrites par la baguette du chef d'orchestre)
èchon.ne: ensemble
avon.ne: avoine, céréale soufflée (Kellogs)
valèt: garçon.
I. Ni scratchoz nin so l' linwète,
Djoweûs d' clarinète !
Si v' mousso-st è l' aurmon'rèye,
Z auroz des fadéyes a l' makéye.
Hê, lès bauchèles,
Abèye !
II. T' apîtes nin din tes makètes,
Pitite maudjorète !
Si t' lûves bin tes coches è l' air,
T' aurès dèl laume so tès cwakêrs
Hê, lès valèts,
Vinèz !
scratchî: cracher;
linwète: languette de bois des clarinettes;
aurmon'rèye: fanfare;
fadéye: tartine
makéye: fromage blanc
bauchèle: fille
abèye ! vite, dépêchons !
s'apîter: trébucher;
makète: bâton avec des boules aux extrémités servant aux majorettes
to lûves: tu lèves
coche: cuisse;
laume: miel
cwakêrs: gruaux d'avoine, "céréales"
valèt: garçon
Wice aloz, voyadjantès biesses ?
I. - Wice aloz, vos, treûs holènes
Din vosse limozène,
Din vosse limozène ?
Wice aloz, vos, treûs holènes ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Naulène.
II. Wice aloz, vos, lès treûs rognes
Din 'ne sifwaîte indjole
Din 'ne sifwaîte indjole ?
Wice aloz, vos, lès treûs rognes ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Djodogne.
holène: chenille
limozène: voiture luxueuse
Naulène: Nalinnes (Charleroi)
rogne: salamandre tachetée
s(i)fwaît: pareil, semblable
indjole: engin, drôle de véhicule
I. - Wice aloz, vos, treûs vèchaus
So l' dos d' vosse chamô,
So l' dos d' vosse chamô ?
Wice aloz, vos, treûs vèchaus ?
- Moncheû, nos alan-st a Ricsinsaut.
II. - Wice aloz, vos, treûs ptits fans
Din vosse tchauraban
Din vosse tchauraban ?
Wice aloz, vos, treûs ptits fans ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Dinant.
vèchau: putois.
Ricsinsaut; Rixensart (Brabant).
fan: faon.
tchauraban: lit. char-à-bancs: diligence, véhicule pour transport de personnes tiré par des chevaux.
I. - Wice aloz, vos, treûs mouchons
A djok so l' aurmon,
A djok so l' aurmon ?
Wice aloz, vos, treûs mouchons ?
- Moncheû, nos alan-st a Libraumont.
II. - Wice aloz, vos, raskignous,
Ascwatis din m' chou
Ascwatis din m' chou ?
Wice aloz, vos, raskignous ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Djiblou.
mouchon: oiseau
aurmon: pièce de direction des anciens chariots
Libraumont: Libramont (Luxembourg)
raskignou: rossignol
ascwati: blotti
chou: giron, "genoux"
Djiblou: Gembloux
I. - Wice aloz, vos, treûs robètes
Disso vosse tchèrète
Disso vosse tchèrète ?
Wice aloz, vos, treûs robètes ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Lim'lète.
II. - Wice aloz, vos, les treûs dzis
So l' tchaur do tchèri
So l' tchaur do tchèri ?
Wice aloz, vos, les treûs dzis ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Mâm'di.
robète: lapin
tchèrète charette
Lim'lète: Limelette (Brabant)
dzi: orvet
tchaur: chariot
tchèri: hangard à chariot
Mâm'di: Malmedy
I. - Wice aloz, vos, treûs dam'jèles
Din vosse vos'vâguèle
Din vosse vos'vâguèle ?
Wice aloz, vos, treûs damjèles ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Brussèle.
II. - Wice aloz, vos, treûs colons
So vosse vî bècson
So vosse vî bècson ?
Wice aloz, vos, treûs colons ?
- Moncheû, nos, nos alans djusqu' a Mon.
dam'jèle: libellule
vos'vâguèle: petite voiture (surtout la "coccinelle" de Volkswagen)
colon: pigeon
bècson: bécane (vieux vélo)
Mon: Mons
I. - Wice aloz, vos, treûs tchivrous
Din vosse noû barou,
Din vosse noû barou ?
Wice aloz, vos, treûs tchivrous ?
- Moncheû, nos alan-st a Hoûtsiplou.
II. - Wice aloz, vos, treûs bochèts
Divin vosse clitchèt,
Divin vosse clitchèt ?
Wice aloz, vos, treûs bochèts ?
- Moncheû, nos alan-st a Tchaulèrwè.
tchivrou: chevreuil
noû: nouveau, neuf
barou: charrette a deûx côtés,
Houtsiplou: Xhoutesiplou (Manheid / Laroche) lit.: écoute s'il pleut (nom donné aux roues de moulin), par ext., lien imaginaire
bochet: tique (parasite suceur de sang)
clitchet: sorte de tombereau
Tchaulèrwè: Charleroi
I. - Wice aloz, vos, treûs bètche-bo
Din vosse vète oto,
Din vosse vète oto ?
Wice aloz, vos, treûs betche-bo ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Mûno
II. - Wice aloz, vos, treûs mochèts
Apîstès so l' tèt,
Apîstès so l' tèt ?
Wice aloz, vos, treûs mochèts ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Sèrè
bètche-bo: pic-vert (lit. becquette-bois)
Mûno; Muno (Florenville)
mochèt: épervier
apîsté: perché
tèt: toit
Sèrè: Seraing (Liège)
I. - Wice aloz, moches di tchèteûre
Disso vosse tracteûr,
Disso vosse tracteûr ?
Wice aloz, moches di tchèteûre ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Nameûr
II. - Wice aloz, moussalignis ?
N' estoz nin trop ptits
N' estoz nin trop ptits ?
Wice aloz, moussalignis ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Pari.
moche di tchéteûre: abeille
moussaligni (lit. mousse-a-lignî = entre en tas de bois): troglodyte mignon (oiseau)
I. - Wice aloz, vos, treûs polins ?
N' avoz nin pris l' trin,
N' avoz nin pris l' trin ?
Wice aloz, vos, treûs polins ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Biarin.
II. - Wice aloz, vos, treûs cavales
Satchant vosse tricbale,
Satchant vosse tricbale ?
Wice aloz, vos, treûs cavales ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Nîmal.
Biarin: Beauraing
cavale: jument
tricbale: éfourceau (ancien véhicule à deux roues servant à tirer des troncs d'arbre)
Nîmal: Limal (Brabant).
I. - Wice aloz, vos, treûs poyons
Din vosse cwarbiyon,
Din vosse cwarbiyon ?
Wice aloz, vos, treûs poyons ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Bouyon.
II. - Wice aloz, vos, treûs ptits tchins
Divin vosse kertin,
Divin vosse kertin ?
Wice aloz, vos, treûs ptits tchins ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Mauyin.
poyon: poussin
cwarbiyon: petite corbeille
kertin: panier
Mauyin: Maillen (Prov. de Namur)
I. - Wice aloz, vos, treûs cuchets
Inla acaytès,
Inla acaytès ?
Wice aloz, vos, treûs cuchets ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Lignè.
II. - Wice aloz, vos, treûs ptits tchèts
Insi agadlès,
Insi agadlès ?
Wice aloz, vos, treûs ptits tchèts ?
- Moncheû, nos alans djusqu' o Ban-bwès.
cuchet: petit cochon
inla acaytè: accoutré de la sorte.
Lignè: Ligny (Prov. de Namur)
insi agadlè: accoutré de la sorte.
Ban-bwès: Le Bambois (Prov. de Namur).
I. - Wice aloz, vos, treûs baudèts
Avu vosse bodèt,
Avu vosse bodèt ?
Wice aloz, vos, treûs baudèts ?
- Moncheû, nos alans djusqu' a Bèrtrès.
II. - Wice aloz, vos, treûs wiyaules
Avu vosse bachaule,
Avu vosse bachaule ?
Wice aloz, vos, treûs wiyaules ?
- Moncheû, nos, nos alans djusqu' a Yaule.
bodet: petit panier rond.
Bèrtrès: Bertrix (Prov. du Luxembourg)
wiyaule: buse (rapace)
bachaule: grand panier rectangulaire avec un couvercle et une bretelle, pouvant être baissé pour le remplir de grives ou de poissons
Yaule: Alle-sur-Semois (Prov. de Namur).