Li guêre di 40, vikéye pa on gamin pa Roger Viroux Mi pa a moru do mwès d'julèt' en 1939. Mi man n'aveûve pont d'  pension ni d'alocâcions familiâles. Dj'aveûve onze ans èt d'méy. Estant gamin, dj'èsteûve malade èt dj' n'aleûve nin è scole. Dispûs Paukes en 1939, dj'aleûve mia èt dj'aleûve è scole à Fosses, à li scole Sint-Fouyin, li " Scole-aus-Hûlauds ". Lès-èfants do Banbwès d'chindin.n' è scole à Fosses à pîds : lès gamins alin.n' è scole " Aus-Hûlauds ", ou à li scole comunâle, è l' reuwe do Curé (asteûre li reuwe Delmotte) ou à li Scole Mwè'ène di l'Etat. Lès bauchèles alin.n' e scole aus Seûrs ou à li scole comunâle dè I' reuwe dès Rempârts, li scole " Aus Mamezèles ". Li 10 di maîy, en 1940, pa l' fènièsse au laudje, one vwès m'  rèwîye : " Valentine, la guère ést dècaléréye ". C'èsteûve Emilia Thirot - " Emilia do Mouchârd " -, qui proveneûve do Banbwès, mins qui d'mèreûve à Furnaus, qu'aveûve vinu à l'autobus' djusqu'à I' Route èt qu'ènnaleûve èmon s' fré Françwès - li Chès Thirot - po keûde avou s' bèle-soû, Julia Colin - Julia do Roufion - qu'aveûve on-atèlier d' costri avou d's-apurdices. Dji n' l'a mauy rovyi ! Ci qu' m'aveûve saisi, c'èst qu elle aveûve dit la guère " ! Normâlemint, on dit " li " guêre èt ni Emilia ni m'  man n' causin.n' mauy Francès ! A paurt l'institutrice Madame Jacqmain, qui t'neûve sicole po lès gârdiènes èt lès deûs preuméres-anéyes, èt l' curé Cambier, gn-aveûve person.ne qui causeûve Francès au Banbwès. Nos n'èstin.n' nin ritches èt nos n'avin.n' pont d' posse ; nos n'avin.n' pont d'moyin d'ièsse au courant. Dji m'a lâvé o bassin d' frèd eûwe, dj'a fait m' ligne dins mès tch'vias, dji m'a boté, dj'a d'djuné, dj'a pris mès mitches èt m' câse èt dj'ènn a 'nnalé è scole, corne tos lès djoûs. I gn-aveûce tot I' min.me one saqwè d drole : dj'èsteûve tot seû Lès-ôtes èstin.n' dimèrés è leû maujo. Portant gn-aveûve bin one swèssantin.ne d'èfants do Banbwès qui d'chindin.n' tos lès djoûs è scole à Fosses. Tot l' long dè l' vôye, gn-aveûve dès djins su I' soû d' leû maujo, saquants-autos rôlin.n' corne jamais. I gn-aveûve on bia solia ; li ciél esteûve bleuw avou dès blankès trin.néyes. Arivé à li scole Sint-Fouyin, li maîsse nos-a fait moussî, pace qu'i gn-aveûve dès gamins d' Fosses. Corne lès gamins d' Fosses èt lès cias do Banbwès èstin.n' à pêrpète à s' bate conte n-on-l'ôte, si ça n'aureûve nin ieû stî I' guêre, dj'ènn' aureûve ieû one di danse daus Fosswès, di m' tinu tot seû  ! LI maisse nos-a fait dire dès pâtêrs èt pwîs, nos-avans tchanté I' Brabançone. Adon, Mossieû Del-vigne nos-a rèvoyî è nosse maujo èt nos dire qu'i paurteûve po l' front. Dji m' sovin qu' gn-a on gros tchaur dè I' cinse di Libène avou quate tchivaus qui r'monteûve après l' Banbwès, kèrdjî d' satchîyes di dinréye qui l' vaurlèt, André Lelong, d'Maujo, aveûve sitî qwê èmon Biot, I' mârtchand d' grins, dé I' passadje à nivau d' Fosses. André m'a fait griper à tchaur dé li. Dj'ènn a ralé à tchaur djusqu'à l' Place do Banbwès. Di l'après l' din.ner, gn-a dès camions Francès qu'ont amwinrné dès sôdârts su l' Place. Come il avin.n' pièrdu leûs municions èt leû-z-amonucion en route, tot I' monde leû-z-a pwârté à mindji èt à bwâre. Mi man a cût deûs pwins, qui dj' leû-z-a pwârté tot tchods, èt pwîs, avou Arsène Dufaux, on gamin di m'-y-âdje, li fi do cabarèt qu'on lomeûve " Emon l' Roufion ", nos-avans bèrwèté dès câsiers d' bîre qu'on l' r'monteûve à faît dè l' cauve. Etur timps, on-z-a apris, paus cias qu'avin.n' on posse, qui l'  gâre di Maurlôye aveûve sitî bombârdéye tot timpe au matin èt qu' nos tchamps d'aviyâcion avin.n' sitî bombârdés èto. Tot d'on côp, l' brût coûrt qui lès-Alemands ont catchî dès cârtes d'Etat-Majôr padrî lès plakes " Vigor ". 1 faut sawè qu'èmon le' Roufion, c'èsteûve cabarèt èt botike èt qu'adon, à l' façâde dès botikes, gnaveûve dès plakes èmaliéyes qui fyin.n' li rèclame po on prodwît ou l'ôte. Eles tinin.n'  avou dès crampons. Là-d'ssus, on prind one crampe èt on fait zoubler l' plake Vigor. Corne on n'î trove rin, po ièsse pus sûr, on rauye li plake " Tabac Gosset ", li cène po l' " Chicorée Rochet ", li cène po 1"&lt; Tabac Van der Elst "  ! Todi rin ! Dè l' djoûrnéye, on-z-oyeûve tènawète on-aviyon, fwârt wôt, qu'èsteûve sû pa one longue blanke trin.néye. On-z-ôt bouchî au Ion. Est-ce qui ça s'raprotche ? Si vos v'loz crwêre lès Francès, is n'ariveront mauy djuqu'à ci. Quand is vont vôy lès Francès, is vont couru èvoye corne dès lapins ! Au nût, dji va avou moman dé one di sès-amîyes, Julia d' 'mon l'  Rouche, li feume da Joseph Doumont, qu'on tome Li Cu d'Eûwe. Qu'il arive n'impôrtè qwè, èle ni quiterè nin s' maujo ! Quand nos-èralans, gn-a pont d' lampe qui turne. Dès miles di balôujes cavolenut d'haye à aube. I faît cwêy èt doûs. Li sèmedi; lèver tot timpe. I lût I' solia, i passe dès-aviyons. A l' Route - c'è-st-insi qu'on tome li Route di Lignè à Anthéye - i passe todi dès Francès. I gn-a dès cias qu'èvont su Fosses, qu'è rèscontrèrenut d's-ôtes qu'èvont su Sint-Djurau ! Comprinde quî sét ! Auzès cias qu'arètenut, on done co à mindjî èt à bwâre. S'on lès vout crwêre, li guère va ièsse faîte dins saquants djoûs. Lès-Alemands rèculenut d'djà à places. Lès sôdârts Alemands sont mau noûris,, mau moussîs, èt is n'ont qui d' l'Ersatz. On-z-èspère, mins l' dîmègne, après mèsse, qu'on-z-î a tchanté l' Brabançone, on-z-ôt toner au Ion : li canon ou dès bombes ? I chone tot l' min.me qui ça bouche one miète pus fwârt èt pus près qu'èyîr ! I gn-a d'djà dès djins qu'ènn ont 'nnalé, à preume lès feumes qui leû-z-orne è-st-à l' guêre. 1 passe dès djins d'après Lîdje qui n' donenut pont d' bounès novèles : on s' bat autoû dès fôrts di Lîdje' èt sû I' Canâl Albêrt, mins au sûd di Lîdje, lès Boches avancenut ! Li dîmègne au nût, lès Francès s' vantenut co, mins is coûrenut choûter l' posse èmon lès djins qu'ènn ont onk. I gn-a co dès djins qu' sontst-à leû posse à l' Centrâle èt qui continûwenut à fé d' l'élèktrike ! &quot;LI d'vwêr ! Mi, dji crwêreûve lès Francès, pace qui dj'a, è I' maujo, one rilâcion illustreye dè l' guêre di '14, èt lès Francès - cès illustrés-là ont st imprimés en France - sont présintés corne dès sôdârts formidâbes : à bran.mint mwins' qui l's-Alemands, is lès batin.n' quand min.me Mins lès grandès djinn, qu'ont conu l'ôte guère, hossenut leû tièsse ! <font COLOR="#0000ff"> (à 'chûre) &nbsp; Li guêre di 40, vikéye pa on gamin (II) pa Roger Viroux Nos-alans choûter I' posse èmon on vijin, Camille Gravy. Corne gna waîre di djins qu'ènn ont onk, li maujo èst bôkéye di choûteûs, qui ratindenut dès-eûres ! On n' rît nin dès masses. Lès-Alemands ont l'air d'avanci tot costés, sauf en-Glande, èwoù-ce qu'is sont blokés. Li londi au matin, moman va vôy dé one amiye, Angèle Biot, li feume da Artur Bôdârt, po s' mète d'acôrd po 'nnaler èchone, pace qu;asteûre, on-z-ôt l' canon pus près. Elle ènn ont causé èyîr è rèchant d' mèsse. Quand èle rivint, èle vout aler d'viser one miète avou one ôte soçone, li feume do boutchî, François Taziaux, Louisa Despineto, mins èle n'èst nin là, èlle èst d'djà èvôye. Si-t-orne èst mobilisé èt i sèrè prîj'nî. Li maujo èst plin.ne di sôdârts Francès : — Madame ? Elle n'est pas là ! On ne l'a pas vue ! Su l' pavéye, i gna one machine à keûde èt on moteûr (di machine à làver ?) qui lès Francès s'aprèstéyent à kèrdjî dins on camion. Is lî dîyenut, corne à tot l' monde : — Il faut partir, ma p'tite dame. On les atténd ! Ici, on va se battre ! I faut sawè qu' à I' guère di '14, on s'a batu au Banbwès : lès-Alemands, qu'èstin.n' autoû d' l'èglîje do Banbwès tirin.n' su lès Bèljes èt dès Francès, qu'èstin.n' su l' cripèt ètur Maujo èt Lêsves, avou, au mitan, l'  cinse di Lîbène. Lès-Alemands avin.n' mètu leûs canons au Trî-àl'lute avou on-obsêrveû su l' Batî què Izeû fieûve dès sines po dirijer leûs tirs. Autoû d'  l'èglîje do Banbwès, i gna ieû bran.mint dès touwés èt dès blèssés. Li pa do vicaire Bernard, qu'èsteûve adon curé au Banbwès, aveûve vèyu tote li bataye. I gna ieû quatôze maujos d' brûléyes au Banbwès èt on civil touwé : Batisse Crèpin, qu' lès-Alemands ont abatu, pace qu'is lî avin.n' dit d'arèter èt qu'  Batisse, qu'èsteûve soûrdèche, n'aveûve nin oyu èt qu' l'aveûve continuwé s'  vôye avou s' baudèt qu'i mwinrneûve au tchamp. Ça fait qu' tot l' monde aveûve peû qu' ça n' ricominciche ! Quand m'man rarive è I' maujo, gna bin on cint d' djins d'Andwè qu' passenut avou dès tchaurs, dès bègnons, dès vélos, dès bèrwètes, dès vwètures d'èfant... " Lès-Alemands sont-stà Nameur ! " dîyenut-is. Su l' difin dè l' matinéye, c'èst I' dèpârt : moman, mi, Arthur Bodart, si feume Angèle èt leû fi Georges, Alfred Remy (li Pètît), si feume Flore, leû fèye Constance - qui s'-t-orne René Servais, d'Viètrîvau è-st-à l'  guêre - èt s' fèye Marie-José (deûsans èt d' méye), Jules Mignon, si feume Jeanne è leûs-èfants, Georgette, Suzanne èt Marcel, Joseph Collard, si feume Alphonsine èt leû fèye Julia, Jean-Baptiste Pietquin (Batisse d'èmon Gante), si feume Henriette (Riyète) èt leûs èfants Jules, Henri èt Marie-Louise (leû pus vîy, Feuillen, è-st-à l' guêre), Emile Viroux (mi mononke), si feume Julia èt leûs èfants : Madeleine - qui s'-tome, Léon Lainé, d' Fosses, è-st-à l' guêre - èt René ; Félix Houba, si feume Mâria èt leûs èfants Adeline, Marie-Louise èt Jean ; avou zèls, i gna I' fré da Mâria, Marcel, ; Alexandre Thérasse, si feume Mèlîye èt leûs èfants Paula, Olga èt André, avou dès djins d' leû famile di Crupèt èt d'Hun ; Laure Charlier, one cousène di m' pa èt s' fi Paul ; si-t-orne Edmond Rifflart èt s' fi René qu' nos r'troveront à Biesme. Quand nos passans à l' Route di M'tèt, dé `mon Victor Gilot (asteûre Orner Van Russel), nos r'waîtans on dêrin côp l' Banbwès, si bia adon, asteûre mèsblidjî paus barakes dès campings èt paus maujos solaires. Quand nos montans l' tiene do Bwès di M'tèt, on-z-ô bouchî èt on vè dè l' fumêre pa-drî lès aubes do bwès. On dîreûve qui c'è-st-au Banbwès. N'èst-ce nin nosse maulo qui brûle ? On n'avance nin rade. A D'vantlès-Bwès, moman arète po dire bondjoû à Salvadôr Rossomme, onk di sès cousins. On-z-arète co dé dès parints dès Rifflarts à Bieume. Vêlà, Edmond Rifflart, qu'a one auto, nosapwate dès novèles : lès bombes n'ont nin tcheû au Banbwès, mins à Fosses. Noz,-apudrans pus taurd qu'èlles ont tcheû à l' Route do Banbwès, en touwant lès vatches da Fernand Marique. Ci djoû-là, nos-arètans à l' Nèfe, dins one cinse. Li Pètît, qu'on loure èto " l' Frèd Moyise ", mi done dès caurs èt dj' lî va acheter one botèye di champagnète dins on botike. C'èst-insi qu'on lomeûve li limonâde. Quand l' botèye a stî wîde, li p'tite Marîye-José è vout co : " Va co qwê do champagne, ê Jojer ! ", di-st-èle. Li cinsî n' vout nin qu'on lodje è I' grègne : " O foûr, i gn-a one torpîye qui n'èst nin èclatéye ! " di-st-i. Pormi, il aveûve raison, il aveûve peû qu'on fumeû n' mètiche li feu à l' grègne. On dwat dins on stauve, à l' têre, dissus do strin : one-ome, si feume, one ôte feume, si t ome..., sauf Batisse d'èmon Gante, qui dwat dins one crèpe ; c'è-st-on-ançyin combatant d'en '14. Nos r'paurtans en sûvant Félis' Houba, qu'a d'djà stî tchèryî o bwès après Blaumont èt Chimay. A Somzéye, nos vèyans dès sôdârts Bèljes ; i gn-a là on Banbwètî, Jules Chabot, li pa da Camille, da Cèlèstin èt da Rose. Quand nos-èstans à Prî, nos vèyans bombârder do costé d' Walcoût. Divant Rognéye, gna dès bombes qu'ont tcheû. Lès fils pindenut aus potaus. On vîy payisan avou on tchèna, plante sès canadas. C'è-stone vision qu' dji n' roviyerè jamais. Dj'î a byin sondjî pus taurd, è scole, quand dj'a lî one powèziye en Néèrlandès : " En de boer, hij ploegde voort ". On-z-î raconte totès calâmités : lès trimblèmints d' têre, lès guêres, lès plaukes, min.me li mwârt di Cris' au Golgotha... mins l' payisan a todi continuwé à tchèrwer ! C'è-stone ôde à tos lès pavisans ! À Mèrtène, gn-a dès sôdârts Bèljes èto. Is n'ont seû r'trover leûs rèdjimints. Is n'ont pont d'uniforme, seûlemint dès brassârds èt, corne ârmes, dès bastons ! Nos lodjans dins one cinse asto d' Thirimont, qu' nos batijans " l' cinse aus flates ". Lès vatches sont rintréyes ; i gna one lignîye à gauche èt one à drwète, li coulwêr au mitan èst couvièt d' flates èt lès deûs mèskènes, à chabots avou leû tchoûdrons, ridenut d'dins ! Au matin (mércrèdi au matin), nosarivans à l' frontiére à Coulsore, mins nos-èstans blokés pa dès jendâmes Francès. Tot d'on côp, dès aviyons arivenut èt plonker en hûlant. Tot l' monde si catche dins lès fossés. Quand i sont passés, jendâmes ou nin, li masse avance. Au mitan dè I' nût d'après , on bombârdèmint nos rèwîye. Nos-avin.n' arèté dins one cinse èt asto, i gnaveûve one grande sipèsse haye. Pa-drî l' haye, i gnaveûve dès camions Francès èt dès canons. Rade, qu'on coûrt èvôye Jules Pierquin a télemint ieû peû qu'i n' cause pus, on l'a achîd su I' bègnon padrî avou one couvêrte su s' dos. Arthur Bôdârt ni cause pus non pus ; c'èst s' feume Angèle qui mwin.ne li bègnon.