Les Grignous.

Ene novèle e walon da Gaston Lucy.

 

Cutayadje [Sommaire]

Duvant d' ataker [Prologue]

Prumî tchaptrê: Les crossîs

 Deujime tchaptrê: Prosperité des Djåspard.

 Twâjime tchaptrê. Lu Djan Puscot

 Cwatrime tchaptrê: Lu crime d' Achi.

 Cinkime tchaptrê: Lu crime du Djimbe.

 Chîjime tchaptrê: Comantêres sul crime.

 Setime tchaptrê: Les Djåspard ont stepé vôye.

 Yûtime tchaptrê: Rutour du Djan Piquot.

 Nûvime tchaptrê: Les produs des vols.

 Dîjime tchaptrê: Lu djonne Puscot s' såve.

 Onzime tchaptrê: Antruvuwe du Djan èt des fames.

 Douzime tchaptrê: Esplicåcions då Djan.

Duvant d' ataker [Prologue]

Si in djou, vz astèz oblidji du sîre la vôye ki va d' Nafrêtère a Hodrémont, vous pasrîz anute pal Tchictriye. Seulmint, dou timp ku dju v' va cAzer, la Tchictriye n' egzistot nin. Adon, a c' place la, gn avot pont d' abitåcion avårla, mês i gn avot, ou Bèlin, ene viréye k' est jusse a costé, ene pitite måjon ki siêrvot d' cinse. On l' avot rbåti après la teribe pesse du 1636.

Cand les cîs dou Rivadje (les bwârds doul Sumwas) djint: dju vons la yôt, c' est coume s' i l' årint yu dit: dju vons sul Fayi. Lu Bèlinfayis c' e-st ene depandance du Nafrêtère.

Et c' est laddlé ku la pus grande pårt du noste istwâre su va passer.

C' astot ene cinse du ptite aparance coume abitåcion mês, mågré k' ile n' avot l' êr du rin, vous v' pôroz rinde compte ttaleure doul teribe significåcion des cayets k' î ont aturvunu, èt des cîs k' î dmèrint. Yink ki sét mî scrire ku mi vous pôrot raconter ça bin mî k' nouzôtes, mês dju prezantrans nôs escuzes ou lîjeu (û al lîjeuse, anfin), ki prénrè les ponnes du nous lire. Dujans lu dou côp: dj' ans fwêt çku dj' ans polu.

Ma flåwe est vèridike èt dju scrî d' après çku les vîs du mwintes viadjes m' ont raconté la dpus d' 60 ans dud ci. Et minme ku, duspu don, les vîs a cåzat co pa des côps al chîje.

Asteure, on sét bin tourtous ku cand on va du Bîve al Grande Louwate (Louette-Saint-Denis), on traviêsse in grand bwès du hesses (hêtres). C' est l' bwès d' Totiane k' est, lou, doul comune du Bîve. Et, a l' epoke, on djot k' c' astot dins c' bwès la k' i gn avot ene bande du brigands ki s' î tnint. On les loumot les Grignous doul Grande Louwate. On les counichot èt on n' les inmot nin; i l' astint toûrsiveus èt i catchint leus pûs dins leus tchåsses, sapinse k' on dit. Il astint les premîs ås pourcessions, a messe èt a tous bazars inla, èt les djins n' les wazint vinde, peu k' i n' s' årint yu rvindjî.

Dins les virêyes, èt co dins les viréyes ttåtou du bwès d' Totiane, on weyot des cahutes du fådeus (les bokions ki fjint dou tcherbon d' bwès), èt on djot k' c' astot laddins k' i s' rumîjint a l' ocåzion. On djot ossi k' i fjint co bin leus comptes ou Trô des Nûtons. C' ére ene place avu des cåves dins la rotche, ki s' trouve, liye, sul tchumin doul Pitite Louwate a Djèdine. Mês a c' place la, i n' î alint nin bêcôp.

Å jusse, pou dire lu vrêy ûsk' il est, on djot tout ça a pouf. On djot k' i gn avot brâmint des brigands dins l' bwès d' Totiane, mês, an réalité, i gn avot k' ene famiye. Et pourtant, les djins n' årint nin co vlu passer pa c' tchumin la, nin co pou ene bleuwe vatche.

Asteure, choûtèz bin, vous, lîjeu, dju scrî d' après les racontriyes du viyès djins ki cåzint a l' apôprès. On n' counichot ladsu nul papîscrit èt s' i gn a-n è yu, on-t i sté volés ûdonbin piêrdus ?

Ma flåwe est vréye èt çku dj' a sé, dju l' vous va conter pou in mî.

*******************************************************

Prumî tchaptrê

Les crossîs

 

D' après les dires des vîs, dju nous dvans rpwarter duvè 1760. A c' moumint la, les signeurs astint co mwêsses dou peupe, èt les payizans astint tourtous des sièves (esclaves).

C' est bin à cåse du ces injustices sociales la k' i gn avot tant d' mizére du toutes sôrtes sul payi, èt k' i gn avot tant d' volriyes, du tuwadjes èt d' bandiyriye. Les pôvès djins sayint pa tous les moyins d' viker mizèrålmint. Dju dirans puvite: du fwêre vicoter leu famiye, cwè. Pou fini, dju dmandrans, tout compté tout rabatu, kîsk' astot responsåle du ces maleurs la. Astot-ç' les signeurs piyârds, voleurs èt payârds, ûbin les pôvès djins ? Pour mi, ces-tci n' a plint nin zesse tunus responsåles, pasku, ôtrumint, il årint yu moru d' fwin.

Çu n' est nin a nouzôtes a î rusponde. Lu Grand-Mwêsse (lu Bon Diu) î ruspondrè lou-minme dins sa djustice. Amen !

 

La cinse du Bèlin.

 

Ça fwêt k' dj' ans dit k' la cinse du Bèlin astot toute seule in pô rtiréye doul vôye du Nafrêtère a Hodrémont. Laddins, ou cmasmint, gn avot ene famiye du bin brâvès djins ki l' ocupint. I s' î avint vnu astabli kékès anéyes duvant l' èpoke du nosse supoule (istwâre). I provnint d' France, mês leus ratayons (leus vîs vîs parints) astint dou payi d' Bastogne, dujint-i. Et come d' èfet, il î avint co des parints. I gn avot l' vî grand-pére (Zidóre k' on l' loumot), k' on avot toudi vû router avu des crosses. c' est pou ça k' on l' è loumé l' Crossî èt c' nom la è dmèré a tous les sinnes; on n' les counichot partout k' insi.

Il avot deus valèts èt ene bwêchèle. Pu i nous fåt cåzer dou frére du leu mére, mês k' astot dja vî, savèz, lou. Il astot curé dou costé d' Sint Yubêrt. C' astot in mwinne putot. Lu cinsî d' Bèlin avot a l' èpoke cink vatches, deus vês, deus bûs k' on-z atèlot ou djeu (joug), twâs couchèts èt des pouyes, in tchvå èt deus bons tchins d' vatche. Il avot ossi deus bourikes pou pwarter les monnéyes dins les fås tchmins k' alint ås molins, ou cî d' Orsimont, par egzampe. Mês on n' inmot nin l' monnî; on l' dujot fwârt voleur, èt pou çku c' astot des tchmins, i valot mî nu nin z a cåzer.

Dins les deus valets, yink è cotinuwé a tnu la cawe du l' arére èt l' ôte èt la bwêchèle ont nn alé å lon. Lu valet è dmèré amon sn onke curé, èt la bwêchele ossi. Lu valèt, lou, è fini pa z esse mwinne a Sint Yubêrt. Pou la coumére, liye, ile dumèrot toudi amon sn onke. Lou lî è apris a lîre, a scrîre èt a compter (chose rare, adon, a l' Ârdene, surtout pou ene fame). Ile lîjot tout çki lî tumot dzou la mwin. Ile n' è dayeur jamwês rin compris du sk' ile lîjot. Pu al fin, ille è må toûrné, tant ca, ku sn onke curé l' è rambalé amon s' pére ou Bèlin, èt ça pou des atruvints [faits] ki n' ont jamwês sté bin counus.

Ruvnuwe amon s' pére, ille è dit k' ile nu vlot nin passer toute sa grande viye, come ile dujot, avu les fames du l' Ârdene èt viker come zèles. Les parints ont bin vû dou côp k' ile lèzî srot puvite ene tchêdje k' ene êde. Ile vlot fwêre a sn idéye, èt n' nin travayî. Dujans k' c'astot ene fènèyante, èt ene grandiveuse èt co des ôtes vices, avu. Les deus vîs ont bin sayî d' la stouner (sermonner, faire la morale). Mês sayî ça, djint-i les deus vîs - såf vosse respect -, ostant pèter dins in violon. Pu, ile lèzî djot souvint k' ile îrot ôte pårt.

Ile astot a ponne rarivéye d' in mwès ou Bèlin k' in djonne hère, k' on n' avot jamwês vû avårla, è moussî al cinse. Il avot ene hote sul dos, èt i s' dujot cocassî [volailler]. Il achtot des ûs, des cokês, des gréves, èt co des ôtes djîbîs tant d' plumes ku d' poy. Il è dmandé ou pére Crossî pou polu martchoter avu lou; i s' è moustré coulant dins les afwêres, èt, dujans-l', lu côp d' après, il è sté bin rçû al cinse. Il è dit k' i s' loumot Djåspard èt k' i provnot dou payi d' Bastogne.

Dju v' vons dire, a l' èpoke, ku la donzèle dumèrot co amon sn onke curé. Ille avot counu c' tipe la. Lou l' avot atoûrné, èt liye s' unn' avot amouraché.

Lou cåzot bin - trop bin, djint-i les vîs. Et c' est k' i savot fwêre la rclame a toûrnant les viadjes. I duspansot brâmint èt i rvindot sa martchandîje bêzet tchîr ås bounès brâvès djins d' l' Ârdene.

In côp, lu Djåspard è dmèru kinze djoûrs sin ruvnu al cinse. Mês, c' timp la passé, il è rabwârdé ou Bèlin pu il è dmandé ou cinsî pou-z awè la coumére a mariadje. Liye è dit k' ile vlot bin, mês les parints n' ont nin volu dire ni ây ni non sins awè dmandé cwè a leu valet k' astot mwinne. lou è pris des racsègnmints a Bastogne èt avårla èt on lî è dit:

" Lu Djåspard k' est d' brâve famiye è l' êr d' awè des sous. I duspanse brâmint, toudi. Et ça, duspu toudi. Il è yu ene djonnesse du coureu d' cabaret, èt a l' idéye des djins, i s' prezante bin må pou-z intrer a mènadje. "

Onz è fwêt sawè ça ou pére Crossî, k' è dit ou rôlî du n' pus rintrer a leu måjon.

A pårtu d' adon, i n' fåt nin dmander les discussions k' aturvunint inte les vîs parints èt leu donzele. Èt malèreuzmint, çu n' est nin les consiyes des parints k' ont yu drwat. On n' les è nin sî. Come i falot s' î atinde, ile s' è såvé avu l' cocassî.

Deus djous après ça, lu vî curé l' è sû, èt a z aprindant la nouvele, il è tumé wake su sa pavéye, télmint k' il avot sté sbaré. Èt come in maleur nu vint jamwês tout seu, les deus vîs Crossîs, twâs mwès après, ont sté trouvés asficciyîs dins leu tchambe a coutchî. Lu feu avot dmèré alumé, èt i gn avot ene pîre k' avot rèchu dou mèr doul tchuminéye, èt ile avot rustoper l' trô. (K' on-z è dit, anfin).

Cand l' cocassî èt la donzele s' ont sintu kites èt litches pal mwârt des deus vîs, i s' ont vitmint maryi, pu il ont fwêt l' mustî d' cocassî an grand. Il alint long èt lådje, du Djivet a l' Vile, [à Charleville-Mézières]. du Biarin a Palijû èt toute la Smwas.

*******************************************************************

Tchaptrê n° 2

Prosperité des Djåspard.

 

Dju vnans d' dire ku l' mariadje da Djåspard avot l' êr du bin router, èt c' astot l' vrêy. La fame (la grande cocassîre, come les djins la loumint; pus tård, ille è tchandjî d' nom a cåze du sa condwite), ile fijot toutes les sindjrîyes k' i falot pou-z atirer les pratikes. Pu, ille astot fwârt guéye cand ile cåzot. On n' cåzot ku d' liye pattavå, èt on la wèyot toudi avu sn oume. Il avint deus bådets, ki pwartint tchèkin in bassa (in brand satch) des deus costés doul biêsse. Pa des côps, al place dou bassa, c' astot des grandès banses du wazîre. Et la fame riyot toudi avu yink û l' ôte.

Mês les anéyes passint, èt il ont yu cwate afants, deus valets èt deus bwêcheles, tourtous fwârt près yink du l' ôte. Ça lzî è ralanti in pô leu coumerce, èt la mére astot bin fwarciye du dmèru al måjon pou lz alver. Lu Djåspard, lou, è cotinuwé d' naviguer mâs i s' sôlot co bin d' tanawète in côp.

Cand les afants ont sté scréfyis (grandis, fortifiés) èt k' il ont sû s' passer des sougnes du leu mére, la fame è rpris ses ocupåcions. Ille a rcumacî a rôler les viadjes èt les sous ont rucmacî a rintrer a leu måjon.

Mês in djou, gn è la fame èt les djonnes k' ont ruvnu a brayant. Il ont cmacî a raconter ås vèjins ku l' djou du dvant - k' c' astot ene bèle djoûrnéye d' èsté -, i s' avint metu an route pou Sdan, èt k' a rvunant, il avint yu in grand maleur su leu route.

Is rvinint atur tchin èt leup; i cmaçot a fwêre brune, cwè, sapinse k'on n dit. I ruvnint du Sdan pou ban d' Åle [par le territoire d' Alle-sur-Semois] , èt il avint arivé a Mouzêve.C' astot lu tchmin normal pou rgangnî l' Bèlin pås bwès a purnant å coûrt pa Yåle, Mouzêve, La Foret èt èt Vresse. Il ont dit ku l' Djåspard les sîyot då lon, mês co assez lon èt k' sacwants voleurs l' avint ataké, èt lî foute ene boune roufe, èt l' macsåder a sang, èt lî haper ses sous k' astint dins ses botes.

Des oumes du Mouzêve ki rvinint du bwès l' ont vû come ça. I l' ont ramassé èt l' rapwarter dins ene måjon du viadje, èt d' après l' médcin d' Åle, on n' savot co cwè pou sa vîye, djint-i.

Come toulmonde, a çt èpoke la, lu savot bin, on cåzot fwârt al chîje èt co ôtrumint des bandiyes ki terorizint l' payi, èt les djins ki n' astint nin ddja trop chûr d' avance ont yu bin peu a cåze du ça.

Mês vla-t i nin ku l' landmwin å matin, les djins d' Mouzêve ont fwêt mancion k' on-z avot trouvé l' vikêre assaziné dins sa måjon.

Ç' astot in colosse èt in fwârt oume ku l' vikêre, èt les djins djint k' on wèyot bin k' ça n' s' avot nin passé tout seu, èt k' i n' s' avot nin lêchî fwêre. On plot vèy k' i gn avot yu in teribe apougnadje dins la place, èt k' on wèyot co l' sang. Mês coume l' oume astot mwârt, i n' årot pus sû raconter l' crime ki s'avot passé a sa måjon.

*****************************************************

Twâjime tchaptrê.

Lu Djan Puscot

 

I gn avot cwè, wit û dîj djous moutè, ku çt afwêre la s' avot passé avu l' vikêre du Mouzêve èt la spoule [histoire] dou cocassî. A cåzant d' lou, ciddlé, dujans k' i n' astot nin co fwârt assez pou k' on l' rumonne ou Bèlin.

Su c' timp la, les deus djonnes djins des Djåspard voyadjint pou leu z afwêres, lu coumerce des parints, cwè. La coumère avot dîj-wit ans èt s' frére dîj-nûf.

In djou, pa ene bèle matinéye, i s' avint metu an route pou-z aler vey leu pére blessî al måjon d' Mouzêve. Leu mére astot avu zès èt il avint sté fwârt matineus pou pårtu. La matinéye astot bèle. I fjot fwârt dous. C' astot ene bèle djournéye, cwè. La mére sîyot in pô padrî zès èt i routint d' in bon pas sul pazê, dins la viréye, pou passer på court.

Tout d' in côp, ille è acouru dlé zès, toute subarêye. Ile criyot après zès a djant:

- Vinèz vitmint, dj' ê atindu tèguer (haleter) kékin dins les dgnêsses. Il ont choûté èt, å dbout d' in moumint, il ont bin oyu yåk ossi. Il ont moussî dins la viréye èt il ont sté vey cwè. Et il ont tumé su in djonne hère d' ene vingtinne d' anéyes k' astot stindu fin long al tere. Il astot stantche [exténué, essoufflé] èt vrêmint rédwit. Il ont fwêt çk' il ont polu pou l' ranimer, èt i lzî è apris k' il astot d' Tchiplane, k' i travayot ou Molin d' Orsimont, ku s' pére s' avot rmaryî in deujime côp, k' il avot co royu deus afants avu la nouvele fame, ku liye nu l' inmot nin èt k' pou zesse kite du toute margaye, k' i s' avot agadjî avu les Francès.

Atur nouzôtes, dujans k' c' astot co ene bèle boulete k' il avot fwêt la.

I vlot aler dire arvey a ses parints èt ossi a s' pârin ki dmèrot dins la Fåmane, mês i n' avot nin bin pris ses mzères pou s' voyadje èt ku, cand les ôtes l' ont vu, i vnot d' tumer wake d' ene fåsse fwin.

Les deus fames èt l' valet lî ont dmandé s' nom èt i lzî è dit k' i s' loumot l' Djan Puskot èt k' il astot d' Tchiplane. Cand il è oyu bu ene goute û deus, il astot ddja in pô rmetu, èt il è rpris l' tchumin avu zès, ta cåzant. Il è rusté vey les sinnes pu, duvant toute tchôze, il è volu aler rmercyî les cîs ki l' avint chapé, èt lî såver la viye dins la viréye .

Finalmint, il è passé twâs djous amon les Djåspard.

Pu, pou s' maleur, i s' è amouraché doul coumère, k' il avot counu dins la virêye.

Wit djous après, cand il è rpassé d' ses visites d' adieu, duvant du rdjonde a Mézières, il è co rpassé amon les Djåspard èt on sét bin comint k' ça va dins des cas coume ça. Bin souvint, i våt mî n' a nin fwêre mancion.

Lu djonne Puskot èt don nnalé avu in bê crève-keur [cafard, mélancolie] èt il è yu bin du rgret d' s' awèr agadjî. I lêchot co an surplus su pére tout seu a l' ovradje avu sa grand-mére, èt su ptit frére ki n' avot nin ddja dîj ans.

Deus djous après ça, lu blessî d' Mouzêve è rintré al cinse du Bèlin. C'est låvå k' on lî è fwêt mancion dou Puskot mês i n' è nin yu l' ocåzion du l' vey.

********************************************

Cwatrime tchaptrê.

Lu crime d' Achi.

 

Dins la réjion eyusku les cocassîs kèrint leus martchandîjes, les djins n' savint trop vanter la cocassîre. On la weyot vlatî amon les djins, on n' savot comint fwêre pou-z esse camaråde avu les Djåspard, èt liye avot boune sougne du cåzer du s' frére k' astot mwinne a Sint-Yubert.

Cand ille arivot dins les cinses, les cultivateurs inmat mî trêter avu zès coume martchands putot k' avu des ôtes èt tout ça a cåze doul afwêre amplifiyîe par zès du såvtadje dou Puskot. Pu, la viye astot guéye, al chîje. Ile contot des istwâres èt des nouveles vréyes û fåsses. Ile tchantot. On djot k' ile siêrvot d' gazete ambulante dins ses tournéyes.

Mês, coume dju l' ans ddja dit pus matin, a c' moumint la, duvant la Rèvolucion, lu vol, les crimes, le brigandadje samint la peur dins nosse pôve payi d' Ârdene. Et bin souvint, on plot dire cåzu kî k' a srot victime. Insi vîyès djins, fames toutes seules, cinses al ècart, martchands s' la route, èt vz a-n åroz, èt co puvite du nute.

A, cand on weyot ariver les Djåspard èt leus fames, les djins al chîje astint ddja bin contints. I djint les nouveles du payi, al ocåzion, coume tous les rôlîs. I n' invantint rin èt c' astot zès les gazetes du l' èpoke.

In djou d' l' anéye 1765, ou mwès d' awousse, pa in timp d' oradje ki s' aprestot, on-z atindot touner fwârt, nin co si lon dud la. Les Djåspard ont intré amon in loumé Burnot d' Dafdisse, k' astot cultivateur, èt i lî ont dmandé pou-z atchter des cokês. I vlint lêchî passer la waléye pou co rintrer d' clêrté dvant la nute. I s'  vlint rmete a route cand il è cmacî a plûre a sayês. Il ont dmandé pou lodjî èt on n' lèzî è nin rfuzé.

Come lu brut vnot jusse d' ariver a Dafdisse k' ene viye fame d' Achi vnot d' esse rutrovéye sugozléye ou fourni d' sa cinse, on-z è dmandé ås cocassîs s' i n' avint rin apri su c' nouvele la. Surtout k' Achi, k' est su Wâji, astot djustumint leu route.

- Dju n' nous artans jamwês a Achi. Ça s' trouve atèr Wâji èt l' Moncê. Dj' ans kité nosse cinse vla twâs djous èt dju nn ans nin atindu cåzer.

- La fame tuwéye, k' i dit l' cinsî d' Dafdisse, on dit k' c' e-st ene viye vufe k' avot des sous. On la loumot la Rosaliye, c' astot ene bin brave fame d' après la rumeur.

- Dju n' la counu bin, k' ile dit la cocassîre. Dins l' timp, c' astot yene du nôs pratikes. Ille avot ene servante ki frèkantot avu in tchminåd [saisonnier]. On djot k' la victime vicot d' réjime èt k' ille astot malåjiye. Lu galant doul servante buvot èt on djot k' liye fujot des dèpanses padzeu ses moyins.

On djot k' on n' avot pont fwârcî d' uch ni d' vite pou-z intrer, ku l' cî k' avot fwêt l' côp counichot bin les anchours [l'endroit], ku la servante après ça avot dmèré sin place; k' on-z avot rcounu a sa måjon des bricoles ki provnint d' Achi, mês ciddlé, la servante dujot toudi k' c' astot sa patrone ki lzî avot dné, mês on counut tous ces tours la don ...

- Adon, k' i dit l' oume du Dafdisse, çu crime la n' è nin in crime d' individus k' ont marké leu passadje, l' ôte nute, pa in doube crime a Djimbe ?

- A Djimbe ? k' ile dit la cocassîre. Cè k' i gn è yu laddlé ?

- Comint, vous nu l' savèz nin ? k' i dit l' cinsî.

- O ! k' ile dit la cocassîre, dj' ans pårtu ttå matin d' eyûsku dj' astins, èt dj' ans filé bon trin a nost ovradje, a passant på court dins les viréyes.

- A c' cas la, escusèz m' ! k ' i dit l' cinsî, mês on-z è duscovru l' crime. C' e-st in rôlî ki vint d' nous l' dire.

********************************************

Cinkime tchaptrê.

Lu crime du Djimbe.

Nin lon du Bèlin, ou Fayi, i gn avot in djonne hêre d' ene vintinne d' anéyes k' astot a scole a Bastogne. I djot k' i vlot zesse curé èt i vnot passer ses grandes vacances su l' Ârdene. Çute anéye la, il avot tchwâzi l' viadje du Djimbe, eyûsk' il avot doul parintéye, èt tous les ans, i vnot al campagne pou s' duspièrti in pô amon les sinnes.

Ca fwêt k' in bê djou å matin, a s' pourmonnant par ci, par la, i s' è cmonné [dirigé] vè ene pitite cinse piêrduwe dins les viréyes du Djimbe, k' i gn avot deus vîyes djins èt in ptit gamin orfulin d' chîj ans ki dmèrint la. Lu djonne oume, a in certin moumint, è atindu des cris d' afant al måjon èt les bawiadjes du tchin, mês l' uch parèchot seré.

Il è toké mês personnz n' è ruspondu; les cris ont rcumacî èt on n' weyot nolu. Adon, lu studiant è fwêt l' tour doul måjon, pu il è wêtî pal vite. I gn avot pont d' volets mês in solide griyadje. Adon, il è vû in ptit gamin avu la tchmîje plinne du sang, èt s' grand-pére ki tnot l' brès d' sa fame k' astot coume su n' oume, ki n' boudjint nin. Lu studiant è criyî après l' gamin k' è royu peur, èt l' oume avot peu ossi a s' dujant:

- Dju n' sé nin, mês dj' ê dins l' idéye k' i s' è passé yåk du mwês ciddlé.

I wête åtou doul måjon èt i wet deus oumes ki travayint dins les tchamps. I lz è houtchî. Et cwesk' il ont vû ? Les deus vîs astint mwârts, plins d' sang èt tout avot sté volé. L' uch d' intréye èt co la vite n' avint nin sté fwârcis pou-z intrer al måjon.

Les twâs oumes, cand il ont yu vû ça, ont fwêt l' nècessêre èt la djustice èt arivé dabôr dou côp. Il ont sayî du dmandé cwè a l' afant, mês on è rin sû za tirer, ku ça anfin: Il è raconté k' on l' avot fwêt coutchî fwârt matin, ku la plûve tapot ås vites, k' i gn avot in fwârt vant, k' i s' avot raveyî ou bout d' in moumint. Pu il è co dit k' il avot atindu su grand-pére cåzer avu des djins. I gn avot, è-t i dit, ene fame avu la bande ki cåzot. I cåzint doul plûve.

Lu gamin è volu wêtî kî k' c' astot, mês i n' les è nin rcounu èt i s' è radwârmu. Au matin, cand i s' è raveyî, il è vû ku l' solê astot ddja bin tchôd èt ku s' lit astot tout frèch du "roudje êwe". Il è volu raveyî sa grand-mére mwintes côps, mês ile n' avot nin rmuwé, è-t i co dit.

Come les deus vîs nu vlint nin s' luver, lu gamin è pris peur èt i s' è metu a tchûler.

Et ça fwêt k' c' e-st a c' moumint la k' lu studiant è toké al vite.

Cu crime la russannot fwârt ås cîs k' avint avnu dins l' payi duspu kékes anéyes.

Les viyes djins djint: " Ku l' Bon Diu les puniche bintôt co puvite, ces brigands la" !

Mês a-n atindant, i courint toudi sin-z esse counus.

********************************************

Chîjime tchaptrê

Comantêres sul crime.

 

Cand l' cinsî d' Dafdisse è yu fini d' cåzer, lu Djåspard dit insi a lvant les mwins a l' êr, coume pou-z a prinde a tèmwin l' Grand Mwêsse:

- I gn è nin a dire, c' e-st a nn awè peu, du tous ces crimes la. Et on l' put vey, i sont tourtous fwêts pal minme bande. C' est co zès ki m' ont ataké dlé Mouzêve pou m' prinde lu pô d' sous k' dj' avo al potche. I gn avot minme ene fame avu zès; c' e-st ene jèyante. On dit dins nosse payi k' i s' tunat dins les tiênes doul Sumwa èt dins l' trô des Nûtons a Djèdine. Et la poucwè, tènèz, k' on n' les sét prinde.

Djusse a c' moumint la, i gn è intré l' vî Djåke, k' avot sté adjant d' police après Dinant. Il astot ddja vî èt il avot ruvnu fini ses djous a Djimbe, ku c' astot s' viadje. Cand il è sû, a choûtant cåzer les ôtes, du cwè k' i rtoûrnot, i dit insi:

- A ! v' cåzèz dou crime du Djimbe ! Pôve lêd Djan Puscot, va ! Pasku s' pére astot avu les viyes victimes. C' astot d' ses parints èt minme des tout près parints, la viye fame astot sa matante-tåye [grand-tante]. Pôve lêd pére Puskot, va ! Lou k' avot toudi rmetu pou-z aler rvey co in côp, duvant la fin, sa bèle-seur, il è falu k' il î lêche la hozete [qu'il décède].

A-z atindant cåzer l' vî Djåke, les Djåspard, ossi vite, ont dit:

- A ! c' astot les Puskot !

Mês dins les cwate ki vnint d' dire çu nom la, i gn è yene ku ça lî è fwêt yåk, dju vlans cåzer doul pus viye des bwêcheles Djåspard. Il è falu l' assîre su ene tchèriye, ille è manké d' ruwer djus. Ile ravådot des paroles sin sîte èt a n' nin sawè comprinde. Sa mére (la grande cocassîre) don, coume ça, è dåré sur liye, su pére lî è aclapé sa mwin s' la boutche pou la fwêre têre, il ont pwârté dins ene place a costé èt les djins k' astint la ont bin sté étounés d' vey ça. Ile n' arètot nin d' soumadjî, ile tègot [haletait, gémissait] témint fwârt k' on l' atindot dud su la route.

********************************************

Setime tchaptrê

Les Djåspard ont stepé vôye.

 

Cand la bwêchele è sté vôye du dlé les ôtes, la Grande Cocassîre dit insi ås djins k' astint la, èt ile lèzî dit coume ça, a brayant:

- C' e-st in rude côp pou liye, alèz, a nosse gamine !

- Comint ça, k' i dit l' cinsî ?

- Sondjèz don, k' ile dit la cocassîre, dju va v' dire in mot ki dit tout èt ki ranferme tout. Come vous l' savèz, èt tout l' monde lu sét sul payi, nosse bwêchele è yu, l' ôte djou pa dlé l' Rivadje, l' ocåzion d' såver la viye ou djonne Puskot k' årot nn alé d' ene fåsse fwin si dju n' avins nin sté la pou l' sucouru. Et ladsu, lu djonne oume s' unn è pris pou liye èt i s' ont promis l' mariadje, èt compurdèz, çt afwêre la, ça l' è toute rutourné.

Dujans ku c' astot ene esplicåcion bin simpe; dju dirans bin naturele ku la viye cocassîre dunot ås djins.

Mês, su c' timp la, lu pére Djåspard èt s' valet cåzint avanmint [à voix haute) pou-z apêtchî les djins d' comprinde cè k' la coumére rabuchot dins sa fîve, ile dujot tout l' timp:

- Pôve Djan, pôve Djan, èt mi, èt mi !

Al fin, la viye cocassîre è houtchî la fame dulé lou. Ille astot nèyiye du suweur. Ille ont tchåtchiné in moumint zèles deus, kékes minutes, pu la coumère s' è tê. Après awè co maltouné in momint assanne avu sn oume, la viye cocassîre è ruvnu dins la cûjine, pu ille è dit:

- Pou k' i n' plût pus, dju vons nous rmete an route.

Il astot bin dîj eures al nute èt l' timp astot co al plûve.

A weyant ça, lu cinsî d' Dafdisse lèzî è co dit:

- Dumèrèz å mwins ciddlé co in djou û deus pou lêchî al coumère lu timp du s' rawè.

- O ! merci, k' ile dit la cocassîre, vz astèz bin ognêsses tourtous, mês coume dju counu ma bwêchele, dju su chûre ku l' grande êr èt router nu plat ku lî fwêre dou bin èt la rmete su pates. Ces djonnes la wéyèz, ça tume vite.

Dj' ans dit pus matin k' la cocassîre astot dèfiante; ebin, an cours du route, cand il ont ralé, ile lèzî è dit k' s' i cåzint d' ces afwêres la, du n' a cåzer ku bin bas èt a terin duscovru, dins les bwès i n' cåzint ku doul plûve èt du bê timp coume on dit.

Ene minute après k' la viye cocassîre è yu dit dj' arvons, la coumére è rèchu doul tchambe. Ille astot soutnuwe pa s' pére èt s' frére. Ille astot ossi blantche k' ene mwate, sin sawè cåzer; ile su tinkiyiot pou rèchu èt putète s' arèter. Les ôtes ki weyint ça l' ont vitmint hatchî vôye èt cand ille è passé l' sè [seuil] d' l' uch, ile s' è arèté, èt ille è volu cåzer, mês pont d' son nu lî è rèchu du gozî.

Cand il ont yu sté vôye d' in moumint, la chîje è rpris amon l' cinsî èt ille è bin dérè djusk' a meynute, èt les djins n' ont cåzé ku d' ça, djusk' al fin. On-z î èt vanté la viye cocassîre pou s' sadjesse, la djonne pou l' djesse d' awè såvé ene oume èt on-z è plindu bin fwârt lu pôve lêd Puskot. La cinsresse dujot insi:

- Crinme d' ognêsses djins k' tous les Djåspard ! Ça m' fwêt yåk du les vey naler a ces eures ci dins les fås tchmins. Ça nous årot fwêt plêji k' i passinche la nutiye a nosse måjon.

- Ça, c' est l' vrêy, k' i dit l' cinsî, mês dju n' m' esplike nin bin leu dèpart ni la vrêye cåze du ça.

- A ! Ebin, dju m' l' esplike bin mi, k' i dit l' vî Djåke, coume ancyin adjant d' police, dj' ê yu åjî a comprinde l' afwêre.

- Comint ça, k' i dit l' cinsî ?

- Pa brâmint des fwâs èt des paroles ku dj' ê polu atinde, èt co in côp pa des fwâs k' dj' ê rmarké avu zès.

- Alons, k' i dit l' cinsî, dis nous çki t' è si fwârt frapé dins leu manîre du fwêre !

- Non, k' i dit l' vî Djåke, dju tin ça pour mi èt dju n' a cåzrê k' a kî d' drwèt.

Et ladsu, lu vî adjant è rèchu.

Lu cinsî Burnot èt s' fame ont yu bê tuzer, i n' ont rin sû comprinde ås prèyambules dou l' adjant. A ! Dujans l' ossi, si l' vî Burnot avot des doutes, çu n' è nin a sa fame k' i s' unn årot yu vanté.

********************************************

Tchaptrê n° 8.

Rutour du Djan Piquot.

Dj' ans dit pus matin k' après s' awè agadjî, ku l' Djan Puskot avot rdjondu èt il astot caserné a Mézières. Et coume i gn avot nin lon pou-z araler a Tchiplane, i s' anoyot fêr [ferme] a France.

In bê djou å matin, il è yu la nouvele du maleur ki l' frapot. Lu mayeur d' Orsimont (eyûsk' il astot ovrî duvant d' s' agadjî) lî è fwêt sawè la nouvele dou côp.

Ladsu, ses chefs s' ont duspêtchî a lî dner in condjî du kékes djous pou-z arindjî ses afwêres, èt dju dirans k' i nn avot sacantes, la, d' afwêres. A !, an surplus, i n' è co ôzé rintrer a Beljike sin pwarter l' såro, èt il è passé tel al frontîre, avu s' såro su s' dos. Mês cand il è rintré ou payi i s' è dit:

- Asteure ku l' pére nu vike pus èt ku dj' su tout seu, dju crwâ ku l' mî ku dj' ê a fwêre, c' est d' aler dmèrer kèkes djous amon la coumère ki m' è såvé. Årésse, a-z alant ou Bèlin, a rvinant d' France, lu dustour n' astot nin fwârt grand. La comint ku dj' frê, wê. Dj' irê s' la fosse des parints pou cmacî, pu dj' irê al cinse.

Mês cand l' sôdård è-st arivé dlé sa måjon a Tchiplane, il è jusse oyu l' timp d' aler sagnî [faire le signe de la croix sur la tombe] s' pére, la fosse du s' pére putot, pu il è kèru ene djîsse [gîte]. Cand il è arivé al cinse doul boune amiye, il astot dîj eures al nute èt i fjot nwâr al måjon. Il è yu bê fwêre èt bê kèru, personne nu lî è ovru l' uch, adon i s' è dit:

- Dju sé bin k' les Djåspard ont fwêt båtî ene nouvele måjon al Grande Louwate [Louette-Saint-Denis], ça m' fwêt deus eures du route du pu mês alans î.

Cu måjon la, c' astot in cabaret, ou dbout du viadje, on weyot k' c' astot yåk du ritche, måjon, meubes èt tout. Ile siêrvot d' otel-restoran. On-z î mwindjot, on-z î coûtchot èt des cîs k' i gn avot a djint brâmint du bin. Coume on l' sét bin, i gn è pou tous les gousses. Pad zeu l' uch d' intréye i gn a pindot ene grosse brantche du franc pèkètî [genévrier].

- Dins l' timp an Ârdene, on metot la brantche du pèkètî avu ene cantité d' rondeles du blanc fiêr, on-z a metot ossi s' les vites èt ça moustrot k' c' astot in lieu public. -

Après awè trouvé la måjon des Djåspard, lu Puskot è toké a l' uch èt l' deujime des valets lî è ovru. - Ene tchôse, i n' fåt nin roviyî ku c' valet la nu counichot nin l' Puskot, ku d' nom anfin; i n' s' avint jamwês vû).

Lu Puskot s' è fwêt verser ene goute, pu il è dmandé a coûtchî.

Ça, k' i lî è dit l' djonne Djåspard, dju nu l' sårins fwêre, nosse pitite seur est malåde èt la tchambe des ètrandjirs n' è nin co rarandjiye.

Ta payant sa goute, lu Puskot è ovru sa boûsse eyûsk' i gn avot co bin des sous èt i dit insi:

- Dju n' su nin malåjî, dju route duspu å matin èt dj' sro ddja contint d' awè cand ça n' srot k' in wå d' paye [petite gerbe de paille] pou m' coûtchî dsu. Ca dju n' su nin hodé, dju su rédwi. Fujèz pou in mî èt dju v' payrê bin.

Cand l' ôte è vû les sous, i dit:

- Dj' ans deus bons lits, mês la tchambe èt co plinne du bazård du toutes sôrtes. Dju sans nouvelmint astalés ciddlé, wèyèz ! Dju va candminme wêtî s' i gn årot nin moyin du v' continter. Fujans pou in mî. A ! pou cmacî, dju va wêtî d' arandjî c' touyisse la. C' est plin d' vîs rôladjes.

Come i duschindint les escaliers, il è atindu toker a l' uch, èt l' djonne lî è paru coume bin jinné. Et il è coume halkiné [hésité], pu il è rmetu la lampe ou Puskot, pu i lî è dit:

- Vous plèz aler coûtchî, c' est djusse an face des montéyes.

Ladsu, l' sôdård è gangnî la tchambe k' on lî djot å dret des escaliers.

Çu n' astot nin rin k' d' î moussî. Ille astot témint rimpliye k' ene vatche n' î årot nin rtrouvé s' vê, minme si l' vê s' avot metu a bwâler.

Lu Puskot dwârmot dabôr dressî, témint k' il avot rindu du må a routant c' djou la, pa l' timp k' i fjot.

********************************************

Tchaptrê n° 9.

Les produs des vols.

Cand l' djonne Djåspard è yu kité l' Puskot, il è sté ovru l' uch ås cîs k' avint toké.

Wèyèz v', coume c' astot tård al nute èt k' i fjot nwâr, lu Puscot è kèru ene djîsse, al fin, i n' è pus vû ku c' måjon la k' il î fjot clér, i n' savot nin k' il astot amon les Djåspard èt c' est pou ça k' i n' s' avot nin dné a couniche.

Les cîs k' avint toké a l' uch ont intré; c' astot l' pére Djåspard èt yink du ses valets. Il ont rintré avu la hote sul dos, a djant bonswâr.

Wête coume c' est curieus dins la viye. Si les deus Djåspard avint yu cåzé ene minute puvite dins leu måjon, ebin, tout årot sté tchindjî pou zès, pask' a c' moumint la, lu Djan n' savot nin k' il astot amon les Djåspard, èt cètci s' årint arandjî pou k' i n' fwêche [fasse] nin la dècouverte ku dj' racontrans ttaleure.

- I gn è kékin ciddlé ? k' i dmande lu pére a-z alvant sa hote, èt, su c' timp la, les pouyes s' ont metu a gloussî a weyant la lumîre doul tantine. Ile weyint clér, zeles.

- Ây, k' i dit l' ôte valet, in sôdård k' astot rédwi témint k' il astot hodé.

- In sôdård, ça valot bin la ponne du chîjî si tård.

- C' est vrê mês dj' ê rmarké k' il avot assez bin d' sous dins sa boûsse.

- Et ta mére, èt ta seur, eyûsk' ile sont, zeles ?

- Dju supôze k' ille ont sté oblidjiyes du dmèrer an rak an cours du route. Lu vî ki lzî è rvindu les bijous, m' ont ile dit dvant d' pårtu, avot voyî ene oume chûr, dujot i, da sinne, pou fwêre martchî avu zeles. Ille ont intré dins l' måjon ku v' counichèz bin èt nolu nu lzî è vû moussî.

Pu, les Djåspard n' ont pus rin dit.

Cu c' timp la, l' Djan, a s' dusbiyant èt dvant du s' mete ou lit, les è atindu cåzer, mês coume ça n' l' intèressot nin, i n' è rin compris a leu berdeladje. I s' è raveyî ou dbout d' in ptit timp d' in pèzant soumey, deus eures putète. Pu, il è co rsokiyî in moumint, èt i lî è sanné k' il avot frèd. Il è vû k' il astot må covru, èt il è wêtî åtou d' lou èt il è vû ene covête tapéye su in cofe, èt co dz ôtes nipes. Cu nute la, i fjot in bê clér du lune; i fjot ossi clér k' an plin djou. Il è hatchî padlé lou la covête k' astot dins in cwâne [cwin] doul tchambe, sul cofe, èt, padzou, il è vû cè k' i gn avot. C' astot in tas cayets [objets] èt, tout d' in côp, a wêtant, i dit:

- Bin, Bin ! Vla des cayets ki rsannant furieuzmint ou paltot du m' pôve pére. Et ça, bin c' est ene cote du ma pôve mére, èt ces culotes la , c' est les minnes des dimatches dins l' civil.

Ladsu, l' Djan apougne ene culote èt i wête. Il è manké d' tumer å raviêr a wêtant insi pal vite, al clarté doul lune, il è vû k' c' astot la dêrine nûve culote k' il avot achté al vile duvant d' fwêre la boulete du s' agadjî. Il è bin rcounu ces cayets la coume estant da lou èt da ses parints: paltot, cotes èt culotes, sin compter l' resse.

Come dju l' ans dit, l' vî Puskot s' avot rindu a Djimbe amon sa parinte, et il avot apwarté an monme timps brâmint des cayets, pou n' pont awè d' discussion ladsu avu la nouvele fame, èt c' est laddlé k' les Djåspardes les avint volé et rwarté a leu måjon, al Grande Louwate.

********************************************

Tchaptrê n° 10.

Lu djonne Puscot s' såve.

Cand l' Djan è yu bin wêtî èt k' il è sté chûr d' awè rtrouvé brâmint d' ses afwêres, èt k' les cayets astint bin da lou èt les sinnes, du ses parints cwè, i s' è dit:

- Dju n' ê nin a douter, dju su amon les cîs k' ont tuwé les nôs ["les nôtres", ma famille].

A ! Tout d' in côp, i s' è souvnu d' in lêd côp d' ouy ku l' djonne Djåspard lî avot lancî a brotchåd [en coin], a weyant les kékes sous k' il avot dins sa boûsse, timp k' i payot sa goute, èt l' ambaras k' i lî è sanné k' il avot yu cand i lz è atindu cåzer d' bijous, i s' è dit:

-Dju va m' såver du c' måjon la, èt c' est nin cand, c' est dou côp [sur le champ]. C' est trop dandjreus pou mî d' î co dmèrer. C' e-st ene bande du côpeus d' gwâdje. Et cwè fwêre pou s' såver ?

I trannot s' ses djambes èt la tiêsse lî tournot. Ureuzmint pour lou, il è yu ene idéye bin simpe. Il è ovru la vite èt il è wêtî an bas. Et sôtant al valéye doul vite pou-z ariver su la tere du courti, i gn avot bin vint pîs. Il è riské l' côp a loyant deus draps d' lit assanne, i lz è twârdu coume ene cwâde pu, cand i lz è yu bin assudjèti, i s' è lêchî glissî al valéye djusk' al tere, a fjant lu mwinse du brut possipe, pu i s' è såvé a passant pa ene travéye dins la håye. Deus minutes après, il astot su la route.

Tout dwârmot dins l' viadje. Il è rusté direk al prèmîre måjon des Djåspard, il è toké a l' uch èt i lzî vlot raconter çk' il avot vû a l' ôte måjon. Mês il è yu ene tchance pou lou, personne n' è ruspondu. (On s' put dmander ké rèyaccion k' les Djåspard årint yu s' il avint sû cwè). Come nolu n' ruspondot, i s' è dit:

- I sont co vôye an voyadje, va, chûrmint !

Pu i s' è rmetu an route pou-z aler vey la police. Il è donc sté a Orsimont.

- Coume on l' sét, du c' timp la, su l' Ârdene, a pô près tchèke chef du viadje plot fwêre la djustice èt condåner a mwârt. C' est minme pou ça k' anute les djins sont co si dèfiants a l' Ârdene. -

I s' è rindu amon in loumé Wåtî, k' astot prévot d' Orsimont, èt i lî è bin espliké çk' i lî falot. A-z atindant ça, lu prévot s' è vitmint lvé èt i lî è fwêt raconter l' istwâre ku dj' counichans, pu i lî è dmandé du lî espliker la måjon du mî k' i sårot. Lu prévot n' è su rcouniche nolu du c' nom la al måjon dèzignêye. Adon, il è dit ou Djan:

- Tu n' ès k' a t' rinde eyûsku dju t'  va dire. Dju t' counu bin, tu travayos ou molin d' Orsimont èt i gn è yink du nôs adjants k' est la, èt c' e-st in bon èt il è co in bon tchin avu lou.

Dujans ku l' prévot n' avot nin rcounu l' Djan avu ses cayets d' sôdård k' astint catchîs pal såro.

A ponne k' i rèchot d' la k' il è tumé båbe a båbe avu la coumére k' i lî avot såvé la vie. Mês, a l' weyant, il astot lon d' crwâre k' ile fujot partiye d' ene bande du voleurs èt d' assazins.

********************************************

Tchaptrê n° 11.

Antruvuwe du Djan èt des fames.

Toute subaréye, la coumère, cand ille è yu rvû s' prétandu, èt criyî in grand côp d' sêzichmint. Ille astot témint movéye k' ile n' è cåzu sû cåzer avu lou.

- A ! vous vla, vous, k' i dit l' Djan, dju su contint d' v' vey, dj' avo lodjî ou cabaret doul ruwe des Djwifs. Mês dj' ê arivé trop tård pou m' rinde a vosse måjon. Dj' avo dit k' dj' iros anute å matin, mês mu vla dins ene teripe istwâre, wê. Dju su an route pou fwêre arèter les assazins des nôs.

- Cè k' vous djéz la ? k' ille è dit, liye.

- Choutèz, k' i dit l' Djan, dju crwâ bin les tnu, pasku, dins l' måjon k' dj' ê coûtchî, ene bèle måjon atèr nouzôtes, èt eyûsku dj' ê passé ene partiye doul nutiye, dj' ê trouvé brâmint des cayets d' mes parints, èt coume ça, i sont da nôs, don. Mês, cè k' z ôz la [qu'avez-vous là] ? ku l' sôdård dumande al coumére k' astot toute blantche èt ki s' tunot bon ou mèr pou n' nin tumer al tere.

- O ! Çu n' è rin k' ile dit vitmint. Dj' ê sté toute sêziye a v' choûtant cåzer. Et les cîs ku v' croyèz insi, v' les counichèz ? Ile dujot ça a sayant d' adviner les idéyes du Djan.

- Dju n' counu nin leu nom k' i dit, lou. Dju n' ê vû nolu a traviêrsant Lwate du nute, çu nute ci, anfin. Et c' astot ene nwâre nutiye, savèz. A méynute, dj' ê sté toker a vost uch mês on n' mu l' è nin ovru.

Djusse a c' moumint la, la viye cocassîre vinot d' ouvru l' uch ossi du ptit cabaret eyûsk' ille astint. C' astot putot ene halte pou les rôlîs d' passadje. On l' loumot: " A l' plandjîre ". A weyant l' Djan, la mére è dmèré toute paf, copuvite ku l' Djan cåzot avu la coumére.

Duvant d' lêchî l' Djan cåzer l' prèmî dvant sa mére, la coumére lî è dit yåk a cåzant fwârt vite, seulmint ene minute. Ladsu, la viye è criyî in bon côp du sbarmint pu ille è sté dlé l' Djan a lî djant, d' ene drôle du vwa, toute tchandjiye:

- A vla ene drole du nouvele ku vous nous raconté la. Intrèz ci, vous nous diroz tout ça a djunant.

- Dju n' pu nin, k' i dit l' Djan, dju n' ê nin l' timp dju va al police.

- Racontè nous tout ça an détêl èt intré ou cabaret !

- Non, k' i l' dit l' Djan, a yink du ces djous ci?

- Vous n' nous kitroz nin insi, k' ile dit la coumére, a l' hatchant pal mwin.

- Non, k' ile dit co la viye, vous dvèz awè fwin duspu å matin, vous n' ôz ddja wêre mwindjî èt vz alèz djuner avu nouzôtes.

Et ladsu, la coumére è ratchî l' Djan après l' cabaret èt, antre nous, i s' årot lêchî adire. Mês, a c' moumint la, kékin è hatchî l' Djan bin rède èt a lî djant sètchmint:

- A bin, Djan, si dju v' hatche si rède pal supale, c' est k' vous v' mokèz doul Djustice.

C' astot djustumint l' mayeur d' Orsimont, k' avot choûté çku l' prévot lî avot fwêt sawè èt ki s' trouvot la. Il avot tout vû d' sa visite èt il avot atindu ttafwwêt. Et i dmandot compte ou Djan poucwè k' i n' alot nin puvite amon l' serdjant pou li fwêre lu rapwôrt du çk' il avot vû.

Cand les deus fames ont vû ariver l' mayeur, ille ont vitmint rmoussî ou cabaret sin pus sayî d' cåzer avu l' Djan. Lou s' è escuzé dlé l' mayeur a djant k' i cåzot avu des counichances èt k' i lzî avot dné des esplicåcions su çku dj' savans.

Ladsu, l' mayeur è amonné l' Djan amon l' serdjant, èt lou èt dit ou sôdard ku duspu deus mwès, la nûve måjon apartunot ås Djåspard.

Ou cmasmint, lu Djan nul vlot nin crwâre, èt, al fin, il è sté coume assoumé.

********************************************

Tchaptrê n° 12.  

Esplicåcions då Djan.

Cand l' Djan è yu sté in pô rmetu du çk' il avot atindu l' serdjant lî dire - il avot dmèré in bon moumint pou lou comprinde - èt k' il è yu vû cwè, c' est sté pou sayî d' inocinter les cîs k' i vnot d' acuzer sin couniche leu nom, a djant k' c' astot toudi chûr nin les Djåspard èt k' la coumére lî avot prometu l' mariadje èt pu bin des ôtès afwêres k' il è dit, a cåze du sa boune amiye. Choutèz, k' il è dit ou mayeur èt ou serdjant:

- Dju dirê ku, pa des råjons ku v' counichèz, cand la coumére ku v' vlèz cåzer m' è såvé la viye dins la viréye, coume tout l' monde lu sét, dj' avo ene fåsse fwin èt pu, dju m' avo piêrdu dins les bwès d' France ku dju n' counicho nin. Cand dju rsrê libe, si dj' a chape, dju mariyrê la coumére, c' est la pus viye des bwêcheles. C' est des bravès djins, èt si lu hazard m' è fwêt rtrouver des cayets d' mes pôves parints a leu måjon, c' est k' i lz åront atchtés a des rôlîs sins a couniche l' ourijine, ûbin les ôtes les åront lêchî la. K' i n' suche don pus kestion d' rin avu mi èt avu vouzôtes vizavi d' mi èt d' zès. Dj' arva a leu måjon. K' on n' cåze pus d' rin èt tout finirè bin pa s' espliker a leu-z égard. Purnans pacyince èt on-z årè bin l' ocåzion d' haper les cîs k' ont fwêt l' crime.

Lu mayeur, lou, n' astot nin du s' naturel fwârt pwârté a-z arter kékin; dujans k' c' astot in couyon, in chitoû k' avot toudi peur. Pu, i n' inmot nin les instruccions doul police. I tape in côp d' ouy su l' adjant, coume pou lî dmander consiye, d' èn êr du n' sawè cwè. Cand on lî dmandot yåk, on årot toudi dit k' i n' savot jamwês s' il avot gangnî û piêrdu. I dit insi:

- K' a diss, serdjant ?

Lou è sté dlé l' mayeur pu i lî è cåzé tout bas, pu il è rèchu. Ladsu, lu mayeur dit:

- Choutèz, Djan, lu serdjant vint du m' dire al minute les fwârts soupçons, dju dirans graves, k' il avot ddja davance sul compte des Djåspard, èt ça, al swite d' in cåzadje k' il avot yu dvant-ersè avu èn ancyin adjant, ku v' counichoz bin don: c' est l' vî Djåke. I parètrot k' a Djimbe, i s' è passé ene drôle du sèyance amon l' cinsî Burnot, a Dafdisse, èt ku l' vî Djåke î astot prèzant. Et pu, d' èn ôte costé, leu byin è mou vite créchu [s'est accru si rapidement]. Alèz, tout ça c' est curieus. Dj' î vons aler fwêre ene visite domiciliêre du djustice, èt s' i gn è rin a lzî rprotchî, tant mieus pour zès, dju n' dumandans nin a vnu ambêter les ôtes, nouzôtes. Vous vêroz avu nouzôtes, Djan !

- A, mês non la ! Dju n' ozro jamwês intrer insi din l' måjon du pére du ma fiancéye, k' i dit l' Djan.

- Choutèz Djan, k' i dit l' mayeur d' èn êr sètch èt mnaçant, vous m' ôz fwêt lver du m' lit ttå matin pou m' fwêre part d' in vol èt d' in crime ki v' sont personels, èt çku vz ôz dit e-st a obligåcion d' esse aveuri [vérifier) èt contrôlé pal Djustice, èt vous dvèz l' êdî pa tous vos moyins. Vous compurnèz, dins in cas coume çutci, la kession doul fiancéye nu dèt nin egzister. Dayeur, ces guinches la ont tous les tours, èt l' pus pressant du vos dvwârs anute, si jinné ku v' plèz esse, c' est d' êdî la Djustice a fwêre toute la lumîre ladsu. Pour vous, dju sé k' c' est ptète pènipe, mês l' sang d' vosse pére criye vanjance. Et asteure, pou l' dêrin côp, dj' vous l' dis, par bèle û par lêde, vous vêroz avu nouzôtes al måjon des Djåspard.

A c' moumint la, lu serdjant è arivé avu twâs ôtes adjants d' police bin armés. Pu l' mayeur dit co insi:

- Serdjant, vous ôz atindu ttaleure cè k' dj' ê dit ou dènonceu. Rèchèz èt routèz dins l' orde ku dj' ê dit èt rindèz v' dins l' pitit boket d' sapins s' la route èt alèz a Lwate. Mês duvant, i fåt vz arèter dins les sapins pou ratinde les ôtes.

Lu Djan è sté oblidjî d' choûter. I s' dujot dayeur dins lou-minme:

- Chûrmint k' la coumére n' è nin rarivéye a leu måjon, va, èt k' les parints n' åront pont d' må a su rlaver, don.

I s' dujot ossi, l' Djan:

- Comint ku dj' frê mi, après ça, pou lzî espliker comint ku, sin l' volu, dju lz ê foutu dins l' pètrin.

Al place dèzignéye, dins les bwès d' sapins, i gn avot ene vwature èt des tchvås d' cavaliers. Lu mayeur, lu Djan èt deus ôtes adjants ont moussî dins ladite vwature, on-z è catchî les carôs avu des ridôs bin spès, pu on s' è dirijé su Hodrémont èt Lwate. On sét ku l' Djan avot co rfwêt in côp la navete su Orcimont èt c' est pou ça k' il avot tant d' adjants avu lou.

I sîyint la route, mês l' serdjant èt èn adjant avint sôté a tchvå èt il avint pris ene traverse a sîyant dins la minme direccion. I galopint fwârt vite èt l' tchin les sîyot sin bawiyî. A c' moumint la, i plot esse chîs eures å matin.

********************************************

(a sîre)

********************************************