ôre 1 ([[Codjowaedje braire|codjowaedje]]) [[http://lucyin.walon.org/codjowaedjes/oore.html Tåvlea d’ codjowaedje].] [v.c.] divni consyin d' on brut. Di ces trevéns ci, nos oyans tofer ragadler ki nosse Waloneye est bén malåde, po n' nén dire k' elle est presse a mori ([[J. Fievez]]) [([http://lucyin.walon.org/livreye/raplou_mitrin.html#fievez Dins “Istwere di Biemrêye”)]]. Schoûtez, on bouxhe les tchambes. Oyoz vs ? ([[J. Lahaye]]) [([http://lucyin.walon.org/livreye/lahaye.html#noye Tecse cial])]. Vo t' la-st e purete å solea; Ôss les clotches ki sounèt-st a viepes ? ([[L. Warnant]]). On dit eto a: etinde, oyi 2. F. entendre, ouïr.
>> ôre clair: bén etinde. Il ôt co clair po si ådje.
>> ôre deur: èn pus bén ôre. Li professeur Solea oyeut deur.
>> dj' ô bén: fråzlete ki cmince ene esplikêye so l' mot, li ratouneure k' i gn a dvant. L' ametou n' aveut nou droet di prinde on coutea et di mancî l' ameteuse, cwand dischovra l' potêye, dj' ô bén li frekintaedje di Vera Aminievna Tchoubarov, l' ameteuse, avou si prôpe soçon ([[L. Mahin]]). F. « c'est-à-dire, cela signifie, j'entends par là ».
>> dj' els ô co: dji m' sovén mo bén di çou k' i djhént.
>> pire ôt ele ? brike ôt ele ? si pire ôt, brike ôt: ene pire, est ç' ki ça etind bén ? et ene brike ? si l' pire etind bén, li brike avou (advinea k' on dit tot d' ene trake: "Pirontelle-Bricontelle, six Piron-Bricon", et dmander çou k' ça vout dire).
== Etimolodjeye ==
[[Etimolodjeye latene|latén]] audire (minme sinse), ridaedje del troke "au + cossoune" eviè "ô + cossoune", [[dataedje des mots|1150]].
== Parintaedje ==
* [[Motî:oyi 2|oyi 2]] ([[dobe rifondowe]])
* [[Motî:oyaedje|oyaedje]]
* [[Motî:oyant|oyant]], [[Motî:oyante|oyante]], [[Motî:måloyant|måloyant]]
* [[Motî:oyon 2|oyon 2]]
* [[Motî:rôre|rôre]]
== Disfondowes ==
ônre, oûre, ôre.
== Hårdêye difoûtrinne ==
[http://lucyin.walon.org/codjowaedjes/oore.html Tåvlea d’ codjowaedje]
== Sourdant et pî-notes ==