BIFFER ; bårer ; v. barrer ; --> Biffer la mention inutile ; Båroz çu ki n' covént nén. disfaci  ; Pårlers : disfacî, dusfacè, dèfacer ; (faire disparaître une écriture) ayixhiler ; Pårlers: ayichiler, ayihiler, anichiler

BLOQUER; I. (vtr) 1. (général) caler, blokî; Pårlers: bloker, è; 2. (pour empêcher un véhicule de dévaler une pente, aussi au figuré) * ratni * (à l' aide d' un bloc de bois mis devant les roues) abloker; Li crexhinne del maladeye e-st ablokeye. (La progression de la maladie est bloquée.) * (à l' aide d' un frein mécanique) erayî (litt. enrayer); Pårlers: arayî; * (à l'aide d'entraves pour animaux) epasteurer; Les fleuruzyins si rabindlet po wêtî d' epasteurer l' avance des grévisses (H.Pètrez); Pårlers: apastèrer, èpasturè; 3. (un mur qui risque de s' effondrer) * astotchî; Pårlers: astotchî, -i, astoker, -è; * abuder * stansner / sitansner; v. étançonner; 4. (un processus diplomatique) mete des arokes, des apîtes, di l' atna, ene ahote a (litt. des embûches) --> Selon Israël, ce sont les Syriens qui bloquent le processus de paix. Sapinse les Israyelîs, c' est les Siryins les semeus d' atna (les semeus d' arokes, d' apîtes, les apîteus). II. (vpr) 1. (en parlant d' une charrue sur une pierre, un bois flottant, un bateau sur un récif) aroker; Li cayak s' a vnu aroker eter deus grossès pires. 2. (se bloquer et repartir de manière saccadée, en parlant d' une charrue sur un sol pierreux); rdoncter / ridoncter / erdoncter; Li tchereuwe ridoncteye; 3. (en parlant d' un véhicule dans la boue, etc.) * s' ahoter, Pårlers: s' a.oter, s' awoter; * efagnî; Pårlers: afagnî, -er, -è, afègner * î dmorer; Duspu Nanène, i faleut taper a rlaye des schuplêyes di tcherbon dins l' machine, po n' nén zî dmorer. [locomotive à charbon dans une pente] (H. Matterne); * dimorer a djok. 4. (lors d' une récitation, etc.); dimorer eclawè, asclawè; e rak; 5. (être bloqué(e) psychologiquement) * esse enukè, éye; Pårlers: ènuké, ènoké, anoké, anochî, -îe, anoché; * efernokè, éye Pårlers: èfurnoké, èfèrnuké, afurnoké, êye; * bråylè, éye; Pårlers: brauy'lé, -è, bralié, -ée, bråyî, êye.

BOCAGE; 1. * håyiss; Pårlers: hâyis, âyis' , hauyis' * håyi ; Pårlers: hauyi, hâyi ;* campagne avu des håyes 2. buscaedje. On rescontere al copete d' on crestea, frisses et riyantes o mitan do buskaedje kékès måjhons ki m' rindèt l' cour hêti (G. Meurisse).

BOIRE; 1. (général) boere; Pårlers: beûre, bwêre, bwâre; Codjowaedje: Nos boevans, dji boerè, dji beveu, ki dj' boexhe, ki dj' bevixhe / ki dj' bevaxhe, boes!, dj' a bevu, tot bevant; Pårlers: nos buvans, nos bwèvans, nos bèvans; dji beûrè; dji bwâré, dji buvrè, dji bwèvrè; dji buvéve, dji bwèveu, dju buvo, dji bèvé, beûs ! bwès ! bwas !; * J' ai eu une envie folle d' aller boire un verre Dj' a atrapè soe; Pårlers: seû, së, swè, sè, swa; * On boirait bien un verre. I fwêt soe, voci. * Il profite toutes les occasions pour boire; I boet so on û coume so on bû. Pårlers: on-oû, on boû * Il ne sait pas s' arrêter de boire; I boereut cekes et toneas. I boereut toneas et tassales [les tonneaux et leur cerclage de fer; les tonneaux et leur robinet]; * On boit un verre au comptoir ? Boerans dju on vêre so l' hapå ? 2. (des boissons alcoolisées, jusqu'à se saouler) pignter; pecter 3. (boire un autre verre, se remettre à boire) rboere, riboere, erboere Dj' è rboerans ben yene, don, les cousses ? 4. (boire un dernier verre) Boere li tchesseure [litt. la chassure, celle qui chasse les autres]; 5. casser (litt. frapper comme une balle), rcasser / ricasser / ercasser; Nos alans endè rcasser yene (litt. en rechasser, en renvoyer une comme une balle qu' on frappe) Çu k' i nd a cassè et rcassè, des ptitès gotes. 6. (boire avidement, * tûtler; tûter; * rloper / riloper / erloper. Dji n' riloprè pus tant d' cråssès pintes, mins yene u deus, ci n' est nen ene minte. (A. Gauditiaubois); Les sêwires [égouts] ni savint rloper afwêt çu k'on-z î vûdive; Pårlers: (a)rloper, (i)rlopè, (è)rlouper, (è)rlaper; * boire au goulot; boere al golete; Pårlers : beûre al golète, bwêre al goulète, bwâre al golate; * Vous boirez bien un deuxième verre ?! On n' erva nen so een djambe, don !! * Vous en boirez bien un troisième ? C' est l' pwere di Badjimont ? [la paire de Bagimont, près de Bouillon = mariage à trois; --> Il boit les fonds de bouteille; C' e-st on rasgoteu; Pårlers: rasgouteû. * boire un coup sur le pouce; boere on côp sol hawea [sur la houe = en travaillant]; Pårlers: hawê, hawia; --> Il a bu un coup de trop Il a on vere diri l' oraye; so l' oraye; il est cpagntè; --> Il boit sur le compte des autres I boet a pouf, sol pouf, a plake; --> Cet animal a une drole de manière de boire; Ci biesse la a on drole di buvaedje.

BOIS-SEIGNEUR-ISAAC; (Brabant wallon, route de Bruxelles); Bolozak, Bos Sinuza, Bos-signeûr-Îza.

BONDE ; 1. (trou du tonneau) både; Pårlers: baude, bwêde, bonde, bombe; 2. (bouchon qui ferme ce trou) * broke; v. perce; * tassele Pårlers: tassèle, tèssale, téssale, téssèle; v. buveur; 3. (trou d'écoulement des eaux d'un étang, d'un évier, d'un appareil sanitaire) tapon, piyon; 4. (Pièce métallique scellée sur ce trou) bocale; Pårlers: bouchèle; 5. (fermeture de ce trou) * stopa * bocha, * bochon Des bochas d' batch fwets avu des viyès lokes (P.J. Dosimont). Pårlers: boucha, bouchon. v. bouchon.

BOOMERANG; bômran; --> Il faut se méfier d'un effet boomerang. I s' fåt todi dmefyî des rtours di baston.

BOULE ; 1. (général) bole ; Pårlers: boule; (petite) balote, bolot (masc.) on bolot d' ficele. Pårlers: boulot; (au bout d'un bâton) borlote, borlete, On baston avu ene borlete d' årdjint. Pårlers: bourlote, bourloute, bourlète, bourlate ; se mettre en boule (hérisson) fé ene bole di s' coir ; (fig. se mettre en colère) si måvrer, si mwêji, si corcî ; v. se fâcher, v. nerfs ; 2. (jeux) (boule de billiard, sens propre) beye di biyård ; Pårlers: bèye dè biliârd, bîye du biliârd; (pétanque) petanke ; I djowet al petanke tous les djous al swerinne (soirée). (quilles) bolet ; Pårlers: boulet ; 3. (tête) cahûle [cahoûle] ; Li solea tokeuve fer sol cahûle, i tchåfeuve deur, et l' tins esteut a l' oraedje. (G. Lucy) ; Pårlers: ca.ûle, cayûle ; Il a une tête comme une boule de biliard ; il a ene pelake, pane di veule (di vere) ; Et come d' efet, c' esteut ene caboche k' i gn aveut ni buxhon ni coxhe ; - tot cåzans come on diccionere : ki ravizeuve ene pane di vere. (M. Carez) ; v. chauve ; la boule à zéro ; les tchveas rcôpès (rtaeyis) a raze, li tiesse peleye. il perd la boule ; i bardôxhe Pårlers : i bardoûche, i bardoûhe, i berdonche ; 4. (de laine) bole di linne, lonxhea, Les ptits tchet djowet avu les lonxheas ; Pårlers : lonchê, lonhê ; bôrea ; Pårlers : bôrê ; 5. (de neige) v. boulet ; On craint un effet boule de neige ; On-z a peû k' ça s' enonde sot ; 6. (sous la peau) tchike, nocrê, xhuflete ; ll a des xhufletes padzo ses brès. ; Pårlers : souflète, chouflète ; chuflate ; v. grosseur.

BOULE-DE-NEIGE (Viburnum opulus) ; 1. (l'arbre) buxhon d' macrale (buisson de sorcière) 2. (la fleur, boule blanche) bava d' macrale (bave de sorcière), maton (grumeau de lait), bole-di-nîve ; Pårlers: boule dè nédje.

BOURDONNER; 1. (rappelant un vol d'insecte) * (bruit aigu de mouche) zûner; zûtner, zûtler, Pårlers: zûner, zîner, zût'ler, zût'ner ; * (bruit sourd d' abeille) zûler [zoûler], zûmer [zoûmer], zuyi [zoûyî] ; Pårlers: zoûler, zoûmer, zûtî, zûyer, -î, * (bruit des moustiques, agaçant) zonzer, zinzoner ; Pårlers: zinzouner; * (bruit du bourdon) maltoner; Pårlers: maltouner; burdoner; Pårlers: bourdoner, -è, bourdouner * (bruit d'essaim) samer [essaimer], fé on samru [sam'rou], Pårlers: chamer, sèmer; 2. (bruit faible et continu) bruyî [broûyî]; brutyî, brutiner; Pårlers: broûyî, brouyî, er, brûtyî, brûtiyi, brûtier-è; brûtî, -er, -è, -i, brûtiyî, brûtiner; v. vrombir, bruire; 3. (bruit de l'eau); xhûler; Pårlers: hûler, chûler, -è, chîler, hoûler; 4. (bruit de pet) brondyi [litt. postérieur-er] Pårlers: brondyî, brondiyî, brondi, brondî, 5. (grogner) rûti Pårlers: rûtî, rudî, rûtier; 6. (bruit de bavardage) tchawer; 7. (muser) mujer, mujner, mujler [mû-]; Pårlers: mûzer, mûjer, -ner, -ler.

BRAIRE (en parlant de l'âne) yanler On-z oyeut yanler les ågnes d' on tiene a l' ôte. brêre, Cwand les borikes breyet dins les tchmwins, c' est sene di plûve (Anselme). coirner ; Pårlers: côrner, cwarner cwèrner ; *Il a entendu braire un âne (il répète bêtement, sans comprendre). Il a oyu beurler on vea, mins i n' sét pu dins ké ståve [il a entendu beugler un veau mais il ne sait plus dans quel étable].

BRASERO ; toke-feu ; peter des mårons u des crombires sol toke-feu ; Pårlers: toke-feû, toke-fë, toke-fû ; tocoe ; Pårlers: tocwè, tokeû, tocû, tocoû ; fuwire [fuwîre] ; Pårlers: fëwêre ; v. barbecue.

BRASIER ; 1. (tout amas de braise) bréjhiss, bréjhniss, Pårlers: bréj'nis', bréh'nis', bréhis', breûjnis' ; brajhire ; brahîre, brazîre ; bruzi [bruzî] ; Pårlers: brazi, 2. (grand tas de bois qu' on va faire flamber) tchimni [tchim'nî] ; Pårlers: tchèm'nî, tchèfnî, hèfnî, hièmnî. v. bûcher ; 3. (constitué de brindilles, d' herbes sèches, en jardinage, dans les anciens essarts) fornea ; On fjeut des forneas al coine do bwès, avu les tiesses di tchinne (J. Selvais) ; Pårlers: fornia, fornê, fournia, fournê.

BREUVAGE; * boere; aboere; Pårlers: (a)bwâre; abwâre, (a)beûre, (a)bwêre; * boevaedje, Pårlers: buvèdje, bèvadje, bèvâdje; * browet; * abwesson; --> un breuvage empoisonné; ene abwesson avu do pwezon ddin.; v. barbotage, bouillie, boisson.

BRICOLE 1. (petit travail, futilité) * miscotreye; I vnint trover l' marxhå po ene miscotreye. (R. Dedoyard). * corwéye (litt. corvée) ; C' est todi mi k' i fåt ki ly feye totes ses corweyes; Pårlers: kèrwéye, corwéye ; * olivete [olivète] ; I m' a co fwêt vni po des olivetes. * broctaedje; dji fé co des ptits broctâdjes après mi djoûrnéye. * tchîtchéye; I fjet vnu l' medcin po des tchîtchéyes. * devoir faire toutes les bricoles; fé do manday [man'day]; mandayi [man'dayî]; v. babiole, futilité. 2. (réparation limitée) ahesmint; Dj' a prindu les plantches ki trinnint po fé on ahesmint. Pårlers: ahès'mint, ayès'mint. !!! en wallon, "bricole" a le sens de piège.

BROSSAGE; breuchaedje, breuchtaedje; Pårlers: brouchadje, breûstèdje, brochadje, brouchâdje. v. pansage, balayage, dépoussiérage.

BROSSE; 1. (à habits, à dents, à peinture) breuche; Ene breuche a dints, ene breuche a tchveas, ene breuche a solés, ene breuche po lz arincrins, ene breuche di blankixheu, a blanki; Pårlers: breûche, breûsse, brouche, bruche, broche, brësse; 2. (petite brosse à épousseter) schovlete; v. balayette; 3. (à raser) blero [blêrô]; v. blaireau. 4. (petite brosse à main) crispel (masc.); 5. (à plafond, à vitres) bubu [boubou] (litt. bout bout, extrème bout); 6. (à cirer) mops; 7. (à laver les bateaux) leuwå [leûwau]; 8. (à goudronner) cwasse; 9. (à badigeonner) sprantchû / si- / es- [-tchoû]; 10. L "brosse à parterre" v. balai. * Des cheveux en brosse; Des tchveas a la brosse.

BROSSER; 1. (frotter avec une brosse un habit, etc. ) * breuchi [breûchî], Pårlers: brouchî, brouchi broucher, brouchè, bourchî. * breuchter [breûchté]; Pårlers: breûster, brûstî, breûstî, brouchter, brostè, brochter, brochtè, brëster; * spoûfler / sipoûfler / espoûfler; Espoûfler on tchvå cwand on l' a striyi * schover, schovter, r(i)schovter v. balayer; * dispoûsler, d(i)poûsler, s(i)poûsler; v. épousseter; * stierner / si- / es- (litt; frotter avec de la paille, do strin) Pårlers: s(u)truner; 2. (ébaucher un tableau) crôyler (litt. dessiner à la craie); Il a crôylè dvant nozôtes li dessin do batea. * Il a brossé un tableau sombre de la situation. I nos a abeymint mostrè l' afwere, et ci n' est nen pår rilujhant. 3. (Fr. B. = manquer les cours) fé bårete [baurèt], fé l' tchet, brossî; v. buissonnier. 4. -->"brosser le parterre" v. balayer.

BROSSIER (fabricant, vendeur de brosses) * breuchti ire [breûchtî, îr]; Pårlers: breûstî, breûsturesse, brouchtî, brouchtresse, brouchtîre. * schovleti, resse [chovlètî]; Pårlers: hovlètî.

'BROSSEUR, -EUSE' (Fr. B: celui qui manque souvent les cours); båreteu [baurèteû], se; tchet, tchete, brosseu; v. balayeur.

BROUTILLE; * tchiniss, tchinisreye; Pårlers: tchinis'; tchinis'rîe ; * tchireye; Dji n' va nen ndaler a Brussele po des tchireyes. Pårlers: tchîrîye; * tchitcheye; Pårlers: tchîtchéye, -éye, -èye; * brûde. Li teyåte walon ni rçût k' des brûdes a costè des miyons k' endè vont tchaeke anéye pol teyåte e francès (Djåzans walon). * berzeye; Pårlers: burzîe; * brokeye; Pårlers: brokiye. v. vétille, bagatelle.

BRÛLER ; I. v. int. 1. (général) brûler [broûler] ; Pårlers: broûler, broûlè, broûlî, brûler, brûlè ; årder ; v. flamber ; 2. (brûler sans flamme) feuwyî, xhôdyî Ti bwès n' brûle nin : i xhôdeye (G. Lucy)  Pårlers: chôudiyî, chondiyi, hôdyî cover ; djômi mûziner  [moûziner]; v. se consumer ; 3. (brûler complètement)  cbrûler / cobrûler [c(o)broûler] rbrûler / ribrûler / erbrûler [r(i)broûler] årsiner ; Pårlers: aursiner, ârhuner; v. calciner , carboniser; 4. (s'enflammer) ; breujner, breuji ; Cand les ptits bwès breujnint, on-z è prindeut ene schupléye, (une pelletée) et les mete dins la tchminéye doul môye di fåde (meule à fabriquer du charbon de bois) (L. Mahin) ; Pårlers: bréj'ner, brazi  blamer v. flamber ; II. v. tr. 1. (un plat) rosti ; rahi ; Pårlers: rayi ; hati ; haper ; v. cramer ; 2. (avec de l'eau bouillante) xhôder ; Pårlers: hôder, chauder, chaudè ; v ; échauder ; brûler d'envie de (faire votre connaissance) si rafyî di ; Dji m' rafeye di fé cnoxhance avu vos. (d'une nourriture, une amourette) djéryî après ; rimer après ; tèguer après, pêyî après. ; brûler ses dernières cartouches ; taper ses dierins feus ; III. v. pr. si xhôder ; I n' fåt nen aler trop près do feu si on n' si vut nen xhôder (J.F. Xhoffer). Pårlers: honder, chonder, chauder ; se brûler la cervelle ; si prinde li veye [litt : se prendre la vie] v. se suicider.

BRUME; 1. (brouillard uniforme) sipexheur / spexheur / espexheur; * bruheur [brouheûr]; Pårlers: bruweû, brouweû; brouheûr brôkiss; Pårlers: brôkis' , bronkis' 2. (ban de brouillard) brumeur [broumeûr]; Pårlers: brumeûr; 3. (vapeur légère sur les prairies) brûlene [broûlène], brûlote [broûlote]; Pårlers: brûlène, brûline, brûlote. 4. brume [broum] Pårlers: brëme; --> Il y a une forte brume; I fwêt spès. * Ensuite, on assistera à la dissipation des brumes matinales; Pu adon, gn a l' tins ki s' va ascléri. v. brouillard, v. fog.

BRUMEUX ; 1. (au pr.) * sipès / spès / espès, esse; Ké spès tins! * brôkeûs, e, brôkiss, e (litt. boueux); * bruznant, e [brouznan]; * bruheus, e [brouheû]; * poyu, -we [poyou] (litt. poilu); * cbristè / cobristè, -éye (litt. très em-brisé) ; Pårlers: k(i)bristé; --> Il fait brumeux I n a do bruyård. / I tume ene broweur; 2. (confus) * un esprit brumeux; Onk ki n' veut nen clér dins ses idéyes, divins si tiesse. --> Vous avez des pensées brumeuses ce matin (après une soirée tardive) Vos avoz des ptits uy (des petits yeux).

BÛCHER ; (s.m.) 1. (amas de bois sur lequel on brûle un mort, un condamné) * feuwéye Djane D' Ark a sti rayiye sol feuweye (Ça a deurè lontins paski, estant pucele, ign aveut pont d' tiraedje); Pårlers: feûwéye, fëwée, fawéye * tchemnî, hemnî ; v. brasier ; * stchåfåd / sitchåfåd / estchåfåd E 1556, les scabins [échevins] d' Cêle codånet Zabea Lårtchi a-z esse loyeye a ene sitatche [pilier] so on stchåfåd po-z i yesse broûléye vicante.; Pårlers: estchåfârd ; 2. (lieu où on range le bois à brûler) legni [lègnî] ; Pårlers: lègnî, lègné, lignî (cfr anc. fr. ligne = bois) v. tas de bois ; 3. (remise) trô ås bwès, cadje a bwès ; Pårlers: trô âs bwas forni, Pårlers: fourni tchèri abati ; Pårlers: abatou.

BUREAUCRATE; * buralisse [boûraliss]; Nos sires les buralisses, ni rnaket nen neren so ene boune gote (Dosimont).; * grete-papis, greteu, se di papis; papi-grete [papîgrètt]; burogrete * rond d' cûr.

BUREAUCRATIE; 1. (le système) li buralisreye [boûralisrèy], burogretreye [boûrogrètrèy] ; Pårlers: bûralisriye, bûrôcratrèye 2. (les fonctionnaires) li djint åzès papîs; 3. (les formalités) * papireye, papîrîye, -rîe, -rèye; * gretâdje di papis, papi-gretaedje

BUREAUCRATIQUE; des buralisses, del burogretreye, di gretaedje di papis; --> J'en ai marre de ces formalités bureaucratiques continuelles. Dj' end a mi sô di dvi rimpli des papis a longueu d' anéye.

BUSE ; (rapace, partic. buse variable Buteo buteo) ; * bruhi [brouhî] ; Pårlers: bruhî, brohî, plohî, brèyî, burî, beûrî, bërî ; * proy (masc., litt. proie) Pårlers: prôy, broy; * buje [bûje] Pårlers: bûze * wiyôle, huyele [houyèl] (litt. miaul-ante); Pårlers: wiyole, ouyèle; * åpite ; Pårlers: aupite, laupite; v. épervier, autour, milan, faucon.

CERCUEIL; 1. waxhea (litt vaisseau) Pårlers: wahê, wachê, vachê, vacha, vatcha, wahè; 2. lujea (lit. "luiseau"); Din m' lujea, din m' waxhea, dji su stindu, dji n' etin pu ren (A. Gautitiaubois); Pårlers: lûja, lûjê, loûjê; 3. wachote (probablement déformation plaisante de wachê, jeu de mot avec wachoter, chipoter dans l' eau, faire des vagues).. Divant k' on n' mi mete dins m' wachote, dji tchantrè co ene tchanson d' beveu (J. Evrard); v. bière

ÉPERVIER; (rapace diurne en général, part. Accipiter nisus) * (ptit) moxhet [mochè / mohè]; Pårlers: mouchèt, mohèt, mochèt, moukèt; * prôylet [prôylè] (litt. petite proie) Pårlers: pron.y'let, proylèt, prowlet, prôliet.v. buse, autour, milan.

MASTURBATION; pougneye; tutche; Ene pougneye bén monnéye våt mî k' on mwai cugnaedje. Pårlers: pougnêye, -éye, -ée, pougnîye, -îe; v. branler.

MILAN; miyot; v. autour, buse, épervier.

NAGER; 1. bagnî; On-z aleuve bagnî e l' êwe-di-Lesse (dans la Lesse); Pårlers: bagner, -è, -i, bègnî; 2. nedjî; Pårlers: nèdjî, nèdjer, nadji; v. baigner.

PÂTRE; 1. (en général part. du troupeau communal, souvent bovins ou ovins) hierdî, hiedresse; yèrdî, hèrdî, hèrdîre hièdrî, hièdrèsse, hèrdiè, herdiêre, yêrdî, yârdî; 2. (chèvres) gadlî, gadelresse; 4. (chevaux) tchvalî / tchivalî; 5. (porcs) pwartchî; v. bouvier, pâtre, porcher, chevrier; --> Le chemin du berger (sur lequel il rassemble ou conduit son troupeau tous les matins); Li hierdåvoye, Pårlers: li vôye dè hiède.

PIEGE; 1. (piège fait d' un fil à noeud coulant) * bricole; Li Lucyin n' est nin la ? Por mi, il est voye rilver ses bricoles, alèz, dandjreus. (Y. Charneux) * colet; 2. (le même, attachée à une branche tendue et qui se détend au passage d' un chevreuil, biche); rdjiblete / ridjiblete / erdjiblete; Pårlers: r(u)djiblète, (a)rdjiblète; 3. (part. lacet de tenderie, pour lièvres etc.) * laece, Pårlers: lèce, lès' , lace, las' , lache; lacet, * poitray, -e; Pårlers: pwètray, -e.

VAGABONDER; 1. baligander, brignander [brig'nander], brisgander [bris'gander]; Ki fjiz la a baligander a ene eure å matin sol plaece Sint-Foyin ? (A. Maquet), v. brigand; 2. harlander; burlander.

VÉNUS; stoele do bierdji; stoele di l' Avierje; v. étoile, v. berger.

VIANDE; tchå; Pårlers: tchau, tchaur, tchâr, ; --> Mange ta bonne viande, mon chéri (à un enfant); Mindjoz vosse didiche, mu ptit poyon. v. bidoche.

VILLAGE; viyaedje; Pårlers: viadje, viyadje, viyèdje, vilâdje. v. bourg.


(Back menu lexicologie) Alans rzè al mwaisse-pådje des diccionaires

(Back page Louline Voye) Hay ervoye sol pådje da Louline Voye

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje