Les scrijadjes då Singlé (3).

Djåbe pa Djåbe.

Conte dès cîs du Rivadje.

 

Kan on va pa l'route du Vrèsse a Orcimont, passé la goufe ås deus Ewes, dins la cöte a gôtche, a pö près a mitan-cöte, on wèt ène caverne.

Lès vîs d'jint ku, la d'dins, i gn'a d'mèrot dès Nutons pou dès cîs k'i gn'è, dès Pépés pou les zötes. Alèz sawè kwè, la, vous !

Il érint sèrviâbes, mês rancuneus , si on lès mankot! Pèrson.ne n'avot jamwês sû a coubin k'il' astint, mwintes d'après la rumeûr.

Si on l' z'î pwârtot dès solés a rassav'ter, lu landmwin ô matin, ils astint r'fwêts èt bin grêssîs. Pou lès z'ustî.yes en fiêr, c'ére parèye.

Coume pay'mint, in l' z'î d'not kate galètes èt in pot d'lassê.

Lu çî ki n'pa.yot nin rutrouvot tout s'bazar supi.yî l'djou d'après.

I gn'avot dès vantards ki djint awè vû leu fwâdje a bwès. Mês, alèz lès crwâre, la, vous !

I n'fôt nin sondjî ku lès nabots, c'èst dès sôvadjes, don; cès Pépés-la, ç'ére dès nains, dès nabots, kwè !

C'ére pu k'râre d'a vèye yink tins du djoû, môgré k'i s'ambuskint co bin dins lès virées pou wêtî lès djon.nes couméres du Vrèsse k'ôrdint leu tropê.

In cöp, yène du zèles vinot tous lès djous ôrder sès trwâs - kate gades après la Goufe.

In Pépé, ki l'avot r'markée, s'è catchi dès djous dèrant drî ène grosse pîre, pou sawè la ravizer a pléjî. Ç a s'comprind, don ! ène djon.nète du 16-17 ans, èt l'êr avike, en plus !

Tous lès djon.nes oumes du Vrèsse courint après, môgré k'ill' n'ére nin ritche, mês ill' plêjot. C'èst bin pou ça ku l'Pépé a f'jot ostant èt k'in bê djou, i s'è hazardé a lî côzer. Il anviot lès oumes èt il astot djalou. I s'è min.me mètu in djou a v'nu a l'môjon.

Ç'astot in fin cwab'jî. Il avait rassav'té toute la famyîe pou rin. Il avot min.me fwêt pou la coumére dès solés si bês èt si fins ku toutes les donzèles dès alantous la djalouzint kan ill' dansot avu cès solés-la.

Tout l'monde è don sté ô courant du Pépé, èt a l'môjon, ni lès parints, ni la coumére nu vèyint ça d'in bê ou.ye. Lîe avot peu pou s'n'âme, s'ill' continwot a courtizer. Lès parints avint peu d'manker l'Pépé èt d'a pa.yî lès consèkances. Il falot don wêtî du s'mète kite du Pépé, sins trop brusker, peu dès swites.

On z'è bin sté trouvé l'Curé, pou prinde consèye. Tout c'k'il è sû fwêre, c'èst stouner la gamine, pou la fwêre kranki.yî. Du rèsse, i n'è nin volu s'a n'ocuper.

I n'dumèrot pus, pou lès parints, k' d'aler a Suni, dlé l'vî bérdjî. Lès bèrdjîs sont toudis dins lès virées èt dins lès bwès. I counichat lès biêsses, lès plantes, èt in tas d'trucs èt du r'médes pou toutes lès maladîes èt pou tous lès cas.

Lu vî bèrdjî è tuzé in bon moumint dins lou-min.me, pîs il è dit ås parints:

- Vla lu r'méde ! Il èst put'ète in pö ètranje, mês il èst bon ! Du mwins, si vous n'öz nin peu dès swites.

- Choutèz- la, bèrdjî, ç'ki compte, c'èst du n'n'èsse kite avu lou !

- C'èst bin dècidé, insi ?

- Ahy, ahy, alèz-î.

- En ç'cas la, vous frîz insi ! vous mètrez in rond d'bréjes bin roudjes t'ôtoû du feu a l'tère, èt par-ci, par-la, dins lès bréjes, vous mètréz dès scrôgnes d'ûs avu dl'amwindjî du toutes lès sörtes, du pwin ô lassê, dès cartouches a l'grêsse, û ô rousse, du tchou èt du lôrd, enfin, vous wêréz bin. Fujèz pou in mî !

Kan l'galant è arivé l'djûdi (lès Pépés courtizat toudis l'djûdi), i s'avot mètu su s' 31; il vlot d'mander la coumére.

Mês, a pon.ne intré, la drole du bat'rie d'cwizine l'è intrigué. C'ére èn' afront k'on lî fjot. La colêre lî è monté èt il z'î è dit :

- Dju comprinds, dju sus d'trop, vous n'vlèz nin m'vèye. Vous n'mu wêréz pus. Tout v'z'è toudis bin toûrné, jusk'asteure. Eh bin ! c'ès fini ! Nu rouvièz jamwês m'bonswâr. Vous z'ôs ramassé yôk pôme pa pôme. A pôtru d'anute, vous z'alèz tou r'piêde, èt ça n's'rèt nin pôme pa pôme, mês djôbe pa djôbe.

Et il è rèchu fin mwê.

La mére èt la bwêchèle ont volu couru après, mês l'pére lès z'è apêtchî.

 

Et c'èst d'adon ku t't'a fwêt è dustoûrné a leu môjon. C'èst nin rin d'awè a fwêre ås Pépés !


Gaston Lucy, Raponti.yî pa Louwis Bêdjot lu 25 du julièt 1996.

Les maleurs dou Sint-Djangoû.

Vous savèz bin ku, dinltins, la mile ans dud ça, èt co d' pus, ku les relikes du Sint Djangoû ont sté apwartêyes a Djèdine pa des mwinnes ki s' såvint a ç' moumint la dul radje des Normands, èt k'a cåze du ça, Djedine è bin manké d' tchandjî d' nom. A Djèdine, i s'y fjot brâmint des mirâkes, èt les djins k'y alint djint: " Dju vons a Sint-Djangoû. " I n' dijint nin: " Dju vons a Djèdine. "

 Sint Djangoû, don, c'astot in bon signeur doul Gåle, d'après les choûrds du Mûze [vers les sources de la Meuse]. Èt adon, coume anute, les chefs èt les gros fijint la noce tous les djous. Pou mî dire, c'astot tous les djous dîmatche pou zès, sins compter k'i n' travayint jamwês, si vz inmèz mî. I gn è rin d' tchindji avu l' djou d'anute. Toudi fiêsse pou zès, sul tins k' les ptits, les serves, n'aretint nin du hêmyî pou zès.

 A l'epoke ku dj' cåzans, Djangoû astot l' pus ritche signeur dou payis. Il astot binawreus, avu s' bê tchestê, ses stindêyes du tere, ses tchesses, èt pîs ene fame ki ly plêjot. Kesk'i ly årot co bin falu d' pus pou zesse binåje, ô, vous ? Mais laddins, i gn avot in 'mais', k'i n' counichot nin. I n' rondinot nin la fame. Non, ile n'astot jamwês grigneuse. Ile fujot bin la soupe. Èt surtout, n'alèz nin cwâre k'ille astot chalêye, û lêde coume lu pètchî mortel. K'ile n'avot pupont d' dints, û k'ille årot sté chådrêye, par egzampe, ni bossuwe. Non, rin du tout d' tout ça. Ille avot ene douce alinne, mais ille astot toûrsiveuse ku l' diâle, èt sun âme, su pöve âme astot bin nwâre, bin nwâre. C'astot ene fame du diâle, cwè.

 Asteure, dju v' va dire: dou cöp k' Sint Djangoû astot vöye al tchesse, i gn avot in djöne machin ki vnot tnu cpagniye al fame. Èt i n' s'anoyint ni yink ni l'öte, tins ku l' signeur trakot l' djîbî, èt k'il astot lon du s' tchestê èt d' sa fame.

Dijans ossi k' les djönes ki courint après, c'astot nin toudi les minmes, non. I gn a vnot dud bin lon, alèz. I fåt bin k'on tchindje tanawete, don.

On dit a l'Ârdène: toudi l' minme, c'è dou rtchåfé.

Èt come du bin antandu, èt toudi coume toudi, lu lwagne Djangoû n'è sté metu ou courant ku l' dêrin dul " bonté " d' sa fame. On djot dins l' payis k'ille astot fû z-èt houte.

I gn avot des djönes èt des vîs, èt il aralint tourtous contints, co pus vite les djönes.

Mais i gn a vnot a tchvå ossi. I vnint dud pus lon. Ça s' dijot. Èt cand il astint rarivés, i racontint a s' vantant çu ki s' passot.

Tant èt si bin ku l' curé s'unn è mèlé, èt il è raconté la spoûle ou Djangoû, ki n'è nin sté fwârt contint d' ça, on l' comprind, dayeur.

 Il è monné ene viye du tous les diâles, pus il è dit ku çu n'astot nin l' vrê, ku ç' n'astot k' des canladjes des mwêjès lingues.

Èt la fame, liye, après ça ?

Dju vous l' va dire. Ille è djèré pa ses grands dius ku c'ére tous bwagnes messadjes, tous invantadjes, toutes mantriyes. Èt ille lu plot djèrer su tous les sints dou paradis.

Coume vous l' wèyèz, c'astot ene fame du diâle. Èt ile fijot çu k'ile plot pouz êdî l' pöve Djangoû a prinde in sayê pou ene lantiêne. Djans k' ça n' la jinnot nin bêcöp, ni fwârt.

Mais l' Djangoû n'inmot nin les istwâres a sa måjon, ni co öte pårt. C'astot in brâve oume, k'inmot bin d'esse trankile. Ça fwêt k'il è crû tout sku la fame ly è rabriolé. Èt il è rusté al tchesse, coume duvant.

Tossi vite k'il è yu sté vöye, onz è vû ariver ou tchestê ene carabande du galants, des djönes, des vîs, des bossus, des sclèpates, èt cubin dz ötes. La fame les rçûvot tourtous, èt il aralint bin binåjes tourtous.

 Mais yink ki n'è nin sté contint lontins, c'è sté l' lwagne Djangoû.

Les djins, a catchete, ly riyint ou nez, co pus rade les couméres k'astint mwêjes k'ile nu wèyint pupont d' galants. Èt l' curé ly è co rdit ké nouveles la dsus. Il est dit plate cazake ou Djangoû k'il astot cornârd, èt k'i dvrot mî wårder sa fame dins la drète cudûjance, pask'ille astot an trin d' dâner tous les oumes dou payis.

Çu cöp ci, l'oume è monté a sminces, èt s' courcî pou d' bon. Il è houtchî la fame, l'è prindu pal mwin, èt i ly è cåzé bin djantimint. Èt il è coprindu dou cöp k' c'astot l' vrê, les rapwatroûles des djins. Èt il è amonné dvant la fontinne du viadje.

 I nous fåt bayî ene pitite esplikêye su ces paroles ci. Dinltins, dins tous les viadjes, gn avot ene fontinne, in choûrd ku les djins y alint a l'êwe. Gn avot jamwês k'ene vöye pouz y aler. Çu vöye la su loumot lu bé. Ça fwêt ku l' pazê ki monnot ou choûrd su loumot pattavå: lu bé-fontinne.

Lu choûrd, ç'astot ossi ene place sutratejike. Tins des gueres, les innmis plint söye-t-i dustoûrner les choûrds, söye-t-i les apwèzner.

Les choûrds avint ossi tchèkin leû pépé, ku les djins supersticieus vinint priyî.

L'èglîje, fåce k'i gn avot nin moyin d' fé ötrumint, è souvint dvu rcosacrer les choûrds a in sint.

 Ruvnans a nosse Djangoû.

Su l'êwe doul fontinne, i djit a sa fame: " Pou ku vz öz djèré su tous les sints dou payis, doul dagne èt dou Paradis, lu Bon Diu va bayî sn avis su vosse cudûjance, aco anute. Vous alèz trimper vosse toute blantche mwin dins ç' bèle clére êwe la, wê, èt l' Grand Mwêsse frè vèy cwè. Si sku vz öz dit, c'est des mantriyes, on l' wêrè bin. Alê houp ! a l'êwe.

La fame s'è dit: " Lu Bon Diu n' srè nin pus mèchant k' ses sints. Alans zy. "

 Èt ille è trimpé sa mwin a l'êwe. Ile n'è nin dmèrè lontins dins l'êwe, la mwin. A ponne dudins, i gn è vnu in lêd må ki s'è mètu su sa mwin. In må lêd a rwêtî, co pîre ku la nwâre tchamoussûre (la lèpe), è-t-on dit.

Du frantche k'ile su croyot, ille è cmacî az awè peur, èt lou, tout parèy.

Dju v' va dire, la: la fame ly plêjot tant.

Il alot dire yåk, mais i n'è nin yu l' tins. I n'è pus vû nolu dlé lou. On wèyot in trö dins la tère, èt i gn avot in pö d' fumîre k'a rèchot.

C'astot l' diâle k'avot prindu la foume d'ene fame pou tanter Sint Djangoû.

Èt c'est pou ça k'on dit k' sint Djangoû, c'est l' patron des cocus, des cornârds, û bin ossi des oumes rucalés, må mariyis, cwè.


Gaston Lucy, sucrît pa Yves Joblin (Oeuvres Complètes pp 181-182); Ruscrît pa Lucyin Mahin, poul Rasgoutadje n° 15 du mwès d'avri 1996.

L'ècu du l' chance.

 

Tout l'monde sé bin en Ardène ku, dins l'timps, i gn'avot bramint dès Pépés dins lès bwès, lès virées, lès fagnes, etc.Il arivot pas dès cöps, k'i s'moustrint ås djins.

I counichint in tas d'toûrs èt du s'crèts. I gn'avot dès bons Pépés èt dès cîs k'i falot s'a dèfi.yî.

On d'jot k'i gn'avot yink après Proajy, ki d'not l'ècu du l'chance; mês pou s'a mète kite, in cöp k'on l'avot yu, i falot s'soumète a in tas d'conditions, û don bin, lu satch' ruv'not tout seû a l'potche du l'oume, û v'not s'pinde a s'cö !

Pus k'on poûjot dins ç'satch'-la, pus k'on z'î tirot d'sous, mês in seûl écu tchèke cöp.

Adon, on n'counichot nin co lès francs; c'ére dès " écus " ki valint a pö près trwâs francs-ör.

A l'cinse dès Spines, il avint in domèstike, lu p'tit Djean, ki n'avot jamwês wêre o.yu d'chance a sa vîe, surtout k'il ére co acalandé d'ène fame pus bièsse a lîe toute seûle k'ène douzin.ne du pots d'tère.

Coume i n'n'avot asséz d'aler d'vant lès z'ôtes, i sè mètu ou sène !

Il è don wêtî d's'ahiver (créer) ène pitite cinse èt d'viker trankile, mês sins chance, la cinse è toûrné a rin èt i s'è r'trouvé s'la pa.ye. Il è bin sa.yî d'fwêre dès ramons èt d'lès vinde, mês l'comèrce n'alot nin fwârt. I n'lî d'mèrot pus k'd'aler d'mander. Et môgré tout, en boun' Ardènès, il in.mot co bin ène goute !

In djoû k'il ére en toûrnée dins in viadje vèjin, il 'avot d'ja vindu kékes ramons èt lès p'tits sous k'il avot lî brûlint d'ja la potche Il è don moussi dins in cabarèt, mês lès sous ont n'n'alé pus vite ku la sè. Et coume i n'avot wêre mwindjî d'vant d'pôrtu, il è sté vite rètamé.

I n'lî d'mèrot pus k'd'araler. I clambôtchot dins la grande virée atère lès deus viadjes; A l'arriére-sêson, le djoû tume ossi vite ku l'brou.yard nu monte èt nosse Djean alot ariver dlé in gros tchène k'avot sté rô.yî pa ène tampète. C'èst adon k'i lî è san. né vèye yôk ki sötricot dins lès r'cinées du tchène.

Il è wêtî d'pus près, èt il è vu in Pépé k'avot la bôbe prîje din ène crô.ye du l'ôbe.

S'il avot sté d'sang frès, le Djean ôrot stèpé, mês l'pèkèt rind franc. Il ére kestion, ca l'Pépé astot d'ène sörte putot catêreuse, dès cis ki n'ont nin deus pîds d'hiöt, mês fwârts coume chîs oumes. Valot mî s'dumèf.yî.

- C'èst k't'ès a sötriker insi, a c't'eûre-ci ? Tu fros mî d'aler coutchî !

- Dju l'sés bin !, k'i dit l'Pépé, mês tu wès bins ku dj'sus pris.

L'oume è don wêtî du d'pus près; nosse Pépé avot la barbe bèl èt bin prîje dins ène cr.ô.ye du l' rucinée. Il avot bin sa.yî d'l'alôrdji avu sès mwins, mês les börds s'avint r'djondu èt i s'avot fwêt missî.

- Ah!, diti l'Djean, t'avos bin vu k'lôbe ére buot èt tu comptos z'y trouver dès sous d'catchîs, èt tu v'la pris coume in chadronet ou glu su ène tiêsse du chèdron.

- Eh !, dit-i l'Pépé, ô lieu d'ravôder tès bièstrîes, tu f'ros mî du m'dustraper.

Mês lès Ardènès sont rûsés èt malins. Lu Djean è pris ène êr mokeûr, a lî d'jant :

- Nin si vite, Pépé, pou in cöp k'on z'è mwêsse d'in Pépé, fôt z'a profiter. C'èst k'tu m'dènes, si dju t'dustrape ?

- Dju n'ê rin, dit-i l'öte.

- Tu n'è rin, dit-i li p'tit Djean, tu n'è rin! Tu counus bin dès z'afwêres, coumint k'on fwêt du l'bîre sins houblon, coumint k'on fwêt du l'djote avu dès tiêsses du fétchîre, èt coumint mûre la scwâce du boûle pour fwêre du l'farine a pwin. Et l'satch' ku t'è a l'supale, dju sés k't'è d'dins l'ècu du l'chance. Dènes-mu l'satch' !

- Non, dit-i l'Pépé.

- C'èst tou, dju m'arvas, dit-i l'Djean !

- Choûte, dit-i l'putit vî a tèguant.

È'èst ki gn'è ? dit-i l'Djean, a tournant la tiêsse.

- T'ôrès l'satch', mês a ène condition

- Ah ! èt la ké ?

- Lu prèmî cöp k'tu t'söl'rès, lu satch ruvêrèt a ma spale.

- Ça va ! dit-i l'Djean.

A d'jant ça, il è pris l'satch' èt s'l'è pindu ou cöp.

Il è apissî ène djîsse pou z'alôrdji la crô.ye ki rut'not l'Pépé èt ossi vite, çut'-ci è sté libe. Il è vit'mint ramassé ène bwate plin.ne du pîces d'ör k'ére dins lès hiêbes, pîs il è filé ou bwès.

- Bon vo.yadje !, dit-i lu p'tit Djean.

A deus söts, il è rarivé a l'môjon, mês tèl'mint vite, k'i tanflot coume in bû. I n'ôrot pus sî dire: Kate !

Sa fame, ki l'wêtot rabizer, lî dit insi:

- T'ès l'djâbe ås fèsses, kwè !

Lou n'ôrot sû rusponde, mês kan il è sû s'rawè, i s'è mètu a dansî.

- Jésus'-Maria, ç'cöp-ci, il èst fô!

I n'è nin co ruspondu; il è tiré èn' ècu du satch', pîs i lî è d'né.

- K'èst-ç' ku t'vus k'on fwêje avu trwâs francs, don ?

Pou toute rusponse, il è r'pignî (plonger la main)dins l'satch' èt a tchèke cöp, i rèchot èn' ècu.

- Tu comprinds ?, dit-i a l'fame.

- Maria Dèi ! dit-ill' la fame a s'sagnant, l'ècu du l'chance; dju sans piêrdus !

- Non.nè, dit-i l'Djean, dju sans sôvés. Dumwin, dju pörans pa.yî nös dètes.

- Malèreux ! dit-ill'la fame, k'avot peu dès sous du djâbe èt ill' n'è sû dwârmu. Lu land'mwin, i d'vint ramboûrseer ène grosse soume.

Coume d'èfèt, a nûf'eûres, vla l'ussier ki s'amon.ne. Et l'Djean l'è r'cît d'ène êr in pö chinard.

- Dju vas v'pa.yî, dit-i l'Djean, mês il fôt du l'patience. L'öte a n'ôrot volé ô raviêr.

Lu Djean s'è assis bin pôjûr'mint, il è dovru l'stach' èt i s'è mètu a rèchu lès z'ècus yink a yink. Il a falot 363 1/2. Ça è dèré 3/4 d'êure. Arrivé ou 364°, il è dit a l'ussier:

- I gn'è in d'mi d'trop, çu n'èst rin; tu l'bwârès a ma santé; èt l'ussier n'n'è ralé, aradjî.

Kan il è sté rèchu, la fame è v'nu dlé s'n'oume èt ill'è c'maçi a bawi.yî:

- Lu Pépé n'nous pwâtrèt nin chance, Djean, i fôt t'mète kite du ç'satch'-la, û bin, dj'îrê l'dîre a nosse curé.

Et ill' ta.yot insi tous lès djoûs, èt bin k'il avint dès sous, i s'disputint sins z'arèt èt il astint bin malèreus.

Lu Djean, a l'fin, è tûzé in plan. I s'è rassèré 15 djoûs dèrant , tout seû dins ène place èt il è pougnî sis z'arèt dins l'satch' juska tant k'il è yu 400.000 ècus. ( il è crû z'a duv'nu fö!)

Il è placé lès sous ou notêre, pîs il è sté r'pwârter l'satch' ou pîd d'l'ôbe. Mês l'satch' lî ruv'not toudis a l'supale.

- Mille vèrôts, dj'avos rouvi.yî, pou m'a mète kite, dju d'vos m'söler.

Mês i n'n'avot piêrdu l'abitude èt i n'tunot pus a k'chèrer sès sous. Et tous lès djoûs, la fame ki ratakot :

- Est-c'rupwârté l'satch' ? Kantes cöps ki fôrèt tu l'dîre ?

A l'fin, lu Djean è pris ène boutî.ye, îl è rusté dlé l'tchène èt il è c'minçî a suçî la boutî.ye. Kan il è sté in pö guê, lu Pépé s'è moustré, a d'mandant ou Djean du fwêre pôrt du frére ( Lès Pépés n'n'in.mat co bin yène û deus).

- Dju vus bin, dit-i l'Djean, mê tu dès m'moustrer èyu k'tu d'mères !

- Dju d'mères din l'pa.yïs du l' djon.nèsse èt dj'vas t'î mon.ner.

Et l'Djean, kan il sté bin sö, il è vu tout ç'k'i vlot vèye, jusk'a tant k'i n'è pus rin vû, il ére rètamé a fond.

Lu land'mwin, kan i s'è ravè.yî, lu satch' avot disparu èt i n'l'è jamwês pu r'vû.

On z'è dit k'a pôtru d'adon, il avint viké trankil'mint, i n'su disputint pus, il ont prospèré èt il ont alvé leus z'afants coume i fôt.

On z'è min.me dit ku l'Djean n's'avot jamwês pus sölé.

Alèz crwâre ça d'in vî Ardènès, la, vous ! Mi, dj'ê du mô!

************

Quelques considérations de l'auteur:

Suivant la manière dont on acquérait le sacs magique ( soit par achat ou par don), le résultat était le même.Si le possesseur n'avait pu s'en débarrasser avant sa mort, son âme revenait de plein droit au démon.

(Consulter: l'Ardenne Méridionale Belge, une page de son histoire et de son folklore, par Th.Delogne (H.Lamertin, Bruxelles, 1914, pp. 120,121,122.

Suivant achat, la méthode de s'en défaire pouvait varier, soit le revendre plus cher, soit moins cher que le prix d'achat.En cas d'acquisition par don, on devait remplir certaines conditions. Quelquefois, le propriétaire ne pouvait s'en mettre " quitte ", comme on disait.

(Contes similaires dans la littérature allemande Wünschelbuh: chapeau magique qui procure tout ce qu'on veut. Wünschoeksel: sac magique, bourse inépuisable. Hecktaler: pistole volante, écu couveur qui en appelle d'autres., etc...,etc...

Il ne fallait pas froisser les Pépés, car ils étaient très susceptibles et se vengeaient toujours.

Les Pépés, considérés commes esprites de la terre, étaient très redoutés (hostiles a l'homme).

Ils pouvaient se montrer, a l'occasion, très reconnaissants pour un bienfait reçu.


Gaston Lucy - Presse-Annonces -14 Mars 1969, Raponti.yî pa Louwis Bêjot, a Grêde, lu 29 du Juliète 1996.

Lu fö [fou] malin.

(conte nin fini)

Dins l'timps, i gn'è dja bin longtimps, i gn'avo in vî f'jeu d'ramons ki vikot dins ène hute dins l'bwès avu sa fame è ses trwas valèts.

 

I gn'avo yink k'on loumo l'Zande, l'ôte, lu Djan è l'pu djon.ne, lu Pipile (Tchofile), k'asto, parèt-i, puto simpe.

  Ni ynk, ni l'ôte n'ont volu continuwer a fwêre des ramons.

  In djou, a l'intrée du l' nute, leu pére les z'i è dit, timps k'i trimpint leu pwin dins ène tô.ye du lassê:

 " Choûte, Zande, c'è ti k'è l'pu vî, dju sins bin ku dj' dècline è k'dju n'vikrê pu lontimps. Kan dj'u s'rê r'vö.ye, c'è ti k'ôrè la hute avu ç'k'i gn'è d'dins. Surtout, nu fwês d'tört, ni a ta mére, ni a tes fréres. C'è ç'ku dj'ê a t'dire ".

  Lu Zande è promis tout ç'k'on z'è volu, m^s ça nu l'apêtcho nin en min.me temps du fum'ler (choisir et accaparer) les bons bokèts s'la tô.ye . Les z'ôtes su n'n'ètounins nin; lu Pipile n'è min.me nin volu achèver d'mwindjî.

Kékes djoûs après, lu pére è sté pu mô. Il è fwêt v'nu ses valèts d'lé lou. Il z'y è dit du d'mèrer bin unis. Ou Pipile, il è co dit:

" Choûte, Pipile, tu n'è nin des pu malins mês t'è bon kûr, suje toudis bon è choûte bin ta mére è tes fréres "

E, la-d'sus, lu pè è passé. Les deus pu vîs ont c'minçî a houler, mês l'Pipile n'è rin dit, nifwêt vè.ye; on z'aurp dit k'il avo piêrdu la rêson.

  Ou d'bout d'in moumint, il è sté ou pachi è i s'è mètu a brêre coum' èn' afant.

  Après l'atèr'mint, les deus pu vîs ont dit k'ill'alint aler ô lon, pou wêtî d'ramasse in pö yôk.; lu Pipile, lou, d'vo d'mèrer a l'môjon.

 " La tère è grande, dijint-i les deux pu vîs, ça s'ro bin l'djâle si dju n'ramassins rin. A d'mèrant çi, dju n' f'rans toudis jamwês rin !.

  Lu Pipile asto contint du d'mèrer a l'môjon, mês la mére, k'asto co fwâte, è volu k'il avaje avu zès.

  Ill' ont don n'nalé assan.ne tous les trwas; les deux grands avint tchèkin in satche du vikadje, lu Pipile nu pwârto rin.

 " Esku v'cro.yè ku dj'trouv'rans yôk ? ",djo-t-i ô z'ôtes.

 " Tu pu bin couru après la fortune, don, ti, tu n'pwâtes rin !

  Ill' avint routé tout' la matinée, i trin.nint la pate è il'l'avint fwin.

(a sîre)


Gaston Lucy - raponti.yî pa Louwis Bêjot, lu 9-12-95 (lu scrijadje s' ahote tot d' on côp voci. Li pådje d'après cåze d' ôte tchôze)

Lu Fôdeu.

Bins dès p'tits mèstîs du l'Ardène du d'dins l'timps sont röstés d'pwuis lontimps: r'bouteus, potrieus, èt combin d'ötes.

Dju côz'rans anute du mèstî d'fôdeu. C'èst kwè, in fôdeu ?

Lu fôdeu, c'èst lu p'tit bokion ki fjot l'mèstî d'tchèrbounî. Il calcinot l'vèrt bwès pou z'à fwêre dès bréjes pou lès vèr'rîes , coume à Vônèche èt Charleville, èt lès fwâdjes ki fondint l'min'rê d'fiêr.

Les çades astint pwârtées dins dès hotes u dès satchs pa dès ovrîs k'on loumot lès hot'lîs èt lès lès satch'tîs.

Fôder, c'èst don fwêre du tchèrbon d'bwès, dins ène fosse pou ku l'bwès î tchèrboune sins flame èt k'après, dins lès usines, on suje lu r'brûler sins fumîre èt à tchôfant bramint pus fwârt.

Cès fôdes-là su f'jint dins lès virées min.me k'on ta.yot. On put co d'ayeurs z'à vèye dins bramint dès virées k'on z'è cultivé par après. C'èst des grands ronds du tère k'ont sté nwâri p'ôs çades des fôdes.

Fôde, in mot ki vint d'èyu ? Grandgagnage n'ès nin chûr du s'cöp; i dit ku, dins in vî dictionêre rouchi-françès, ça vêrot du " Fau " (lat.fagus = hêtre). On dit d'ayeurs du tchèrbon d'fô, pou loumer lu tchèrbon d'bwès d'hèsse. Litré, lou, côze du fald en èspagnol û en provençal, èt falt en yöt al'mand = pli. Et i rassan.ne pli, giron, fosse. Crwâs ki vut !

C'èst k'èst chûr, c'èst ku l'tchèrbon d'bwès s'opöse ou tchèrbon d'tère, k'on n'è counu k'après.

On dit co bin: - Tu bwès n'brûle nin, i chôdîe. Ça vut dire k'i brûle coume du l'amadou; On dit ossi ku l'bwès atrapé pal' tounoûre nu brûle nin mî.

  L'histwâre du fôdeu nu fwêt k'ink avu la çîe dès vîes forges, coume ou Fournô St Michèl. Ossi vite ku l'bokion avot abatu l'bwès, lu fôdeu chûvot à s'fujant ène hute su la virée min.me, pou z'èsse toudis su place à tous moumints.

Dins lès prumîs timps, (les Romins û p'tète co d'vant) lu bokion astot ossi bin mineur, û fèron (ovrî du fiêr). Tout su fjot su place èt avu du vèrt bwès. Çu n'èst k'pus tôrd, kan on z'è vu ku lès çades alint mî ku l'vèrt-bwès, ku l'fôdeu è duv'nu in mèstî r'counu.

Duvant l'an mille, on n'è nin l'êr du couniche lu fôdeu. A Lîdje, on z'a côze duvès 1418. Dins l'pa.yis d'Chimê, i fôt ratinde 1509-1531 pou vèye publi.yî dès ordonances. On z'î côze du bokeus,du bocardeus, du fondeurs, du marteleus, du bokions èt d'fôdeus. Et coume toudis, ça n' va nin sins procès. Lu 6 méy 1616, à Mons, la cour oblidje lès martchands à lo.yî èt rassan.ner leus bwès ô lieu d'lès lêchî trin.ner 3 - 4 ans dins les coupes èt apêtchî lès r'djèts d'créchu. I falot ku dins l'anée, tout l'bwès suje sêwé, fôdé èt mon.nè vöye, û on sêzichot c'ki trin.not.

Lès bokions èt lès fôdeus astint r'pris dins lès pus bas dès ovrîs; c'èst pou ça k'on n'a côze jamvés dins lès actes û lès vîs papîs. Et si on pwârtot l'tchèrbon d'bwès dins des hotes èt dins dès satchs, c'èst pasku lès bûs, min.me muz'lés, n'astint nin admis dins lès bwès. Ké èpoke !

  Il è bin falu prinde dès m'zères pou sôver lès bwès, ca à c'moumint-là, in fournê avot bèzwin du 900 bènes du tchèrbon par an èt ène forge, 250 bènes. Kan on sôrèt k'ène bène vôt 63 hectolites, i gn'è pus k'à fwêre lu compte.

 

On dit ku l' fournô du Bourges-Momignies, en 1714, avot ûsé 2000 chèrées du tchèrbon, çu ki fwêt ôs z'alantours du 6000 cwâdes du bwès. Ou Hênôt, pou 14 fournês èt 30 forjes, i falot tous lès ans 20.000 bènes du tchèrbon = 120.000 cwâdes du bwès èt la cwâde ruv'not à èn'écu.

An 1790, dins lès Pa.yis-Bas, on comptot 45 fournês (Clötrîe, afinadje,èt tout èt tout.) Lîdje avot 18 fournês, 13 forges, 4 platin'rîes, plus lès cîes du St Hubèrt èt d'Ôby, dlé Bouyon.

An 1824, on z'è c'minçî à z'awè l'coke (la mètöde vunot dès Anglès). En 1836, i gn'avot 66 fournês ou tchèrbon d'bwès èt d'jà 23 ou coke, pou 2.500 ovrîs.

Dins l' Luxembourg, en 1839, on z'avot 8 fournês à bwès, à Namur, 31 à bwès èt 2 à coke, à Lîdje, 7 à bwès èt 6 à coke, ou Hênôt, 4 à bwès. An 1946, tous lès fournês à bwès avint disparu.

Pou l'tchôfadje dès môjons, on purdot bramint l'vèrt-bwès, mês lu tchèrbon du " faulx " avot co dès clients, bin ku d'vès 1836, lès françès avint fwêt monter lès pris. Su lès martchîs, c'ére dès fames ki v'nint vinde lu tchèrbon d'bwès dins dès hotes.

Asteure, dju vons passer à l'buzougne min.me du fôdeu. Pou c'minçî, on f'jot sètchi l'bwès à l'êr. On djot: du bwès hôlé (hâlé); par après, dins la fôde, on l'tchôfot sins êr; i falot k'isûje fwârt tchöd, asséz lontimps èt i falot z'awè l'rand'mant volu.

Kan ène ta.ye astot markée (ou martê û ou grifèt) lu bokion abatot à sîant lès bounês k'il avot planté atère lès pîds " corniers " pou s'rucouniche., à z' ûjant bin sougne du lêchî ç'k'astot rèsèrvé. Lu fôdeu v'not bôti sa hute avu dès bwès èt dès cochètes, pîs la covrot avu dul' tère èt dès moussirês.

  Ça arivot souvint ku l'fôdeu d'not in cöp d'mwin pou r'cèper û tri.yî lès bwès: lu bwès d'cwâde, lès ramichons, la raspa.ye. Adon, lu tchèron v'not sêwer lès bwès martchands; après, avu sa grande bèrwète, lu roûleu rasan.not èt drèssot lu bwès d'fôde. La place dul' fôde duvot z'èsse bin prope, sins r'cinées èt sins ca.yôs. On gangnot à fôder kékes cöps à l'min.me place( la tère ére sètche, i d'mèrot lès fines çades èt la tère à fôde.)

  Ene fôde s.'aprètot lontimps à l'avance. Cöpé à boukèts du 80-90 cms, lu bwès astot lêchî à sètchi jusk'à l'boune sêzon. On l'amon.not adon dlé la fôde; On z'avot wêtî k'ill'sûje dins in bas-fond, pou z'awè pus ôjî à bèrwèter. Ou mitan d'lêre à fôde, on campot trwâs piêtches in pô èspacées k'on r'lo.yot assan.ne avu dès hôrts twârdûes; on loumot ça l'boûtê. Ç'astot lu pwiss' du mitan dul fôde., û la tch'minée, si on vut.

  Kan l'boûtê èst fwêt, i fôt camper l'bwès t't'ôtoû, in pö aspo.yî après l'mitan. Ca va tout seû à mètant lu gros d'bout dès bwès à l'tère. I fôt awè sougne du bouchî lès trôs atère lès chêdes avu du pus fin. Su la prumîre pile du bwès campés, on z'a r'mèt ène deujîme, k'èst toudis arandjîe coume la prumîre. Kan la mö.ye èst finie, lu fôdeu la covure avu dès sètches coches, dès sèches fo.yes èt du moussirê. Après vint la fine tère èt lès wazons., à pôrt lu boutê k'i fôt rafwârcî.

  Kan tout èst fwêt, on put alumer la fôde. Ene brèssîe du sètches coches (la fawée û lu r'nôd) k'on pousse à feu jusk'ou boûtê, pîs lu fôdeu monte à l'chôle su la fôde pou rampli l'boûtê avu dès bréjes û du bwès bin sètch'. Sitot lu boûtê bin rampli, il fôt l'bouchî du cöp avu dès wazons èt dul' tère.

  Lu bwès va don fôdi.yî du 8 à 10 djoûs. Mês kan la fôde èst bin prîje, lu fôdeu fwêt dès bawètes èt dès ra.yîres, pou z'èvacuer la frècheur ki pörot d'mèrer dins la fôde. I c'mince pa l'coupète à d'chindant t'ôtoû, à lès drovant èt à lès r'bouchant à fwêt ku l'coûjadje avance. P'ôs ra.yîres, lu fôdeu, avu in grand ringard, put s'rinde compte du l'ètat dul' fôde èt prinde sès dispositions suivant. Il dot ossi aturtunu la coviête dul' fôde èt r'bouchî lès trôs ki s'î f'rint.

  Lu bwès c'mince à coure pa d'zeus èt, après kékes djoûs, la yöte fôde cumince à dus'chinde in pö d'pus tous lès djoûs, pou duv'nu ène basse-fôde, jusk'ou moumint k'ill' va s'èfondrer. C'èst l'moumint alörs d'achèver d' dustroûre lu rèsse dul' fôde èt du c'mincî à tri.yî lu tchèrbon coût: lu bê d'in costé, pîs lès machèrons (imparfaitement carbonisés), lès havis (à pon.ne nwâris), lès p'tites çades èt lès bréjes. On brûlot cèt-ciles dins l'bréjart dul' hute.

  I n'dumèrot pus k'à mète lu tchèrbon à kwète û l'fwêre mon.ner ôs cliants. On plot adon rataker ène nouvèle fôde.

 Dins l'timps, on s'dumèfiot dès fôdeus, on lès d'jot sorcîs, u r'bouteus. On djot k' à Dav'disse, i gn'avot in fôdeu buveu. I f'jot dès " nûvin.nes " ki dèrint la s'mwin.ne, si ni d'pus. Duvant du n'naler, i djot à sès mö.yes: - Adwârmèz v' ! èt ill' arètint d'fumer. La s'mwin.ne d'après, kan i ruv'not, du pus lon k'i wèyot lès mö.yes, i criot: Rumètèz v' en route ! èt ill' rupôrtint.

  On djot k'il avot yu su s'crèt d'in roûlî, mês i n'savot s'à mète kite; Il' ôrot d'vu lu r'vinde mèyeu martchî k'i n' l'avot ach'té, mês coume i l'avot yu pou rin . . . . Il è don sté trouver in mwane à St-Hubèrt, ki lî è dit du v'nu ostant d'djoûs à mînute dîre lès litanies dul' Ste Vièrje, su l'uche du l'èglîje. Tins du pèl'rinadje, i n'plot nin s'rutoûrner kan il atindot yôk durî lou ca c'ére lu djâbe ki l'ôrot stran.né.

Il è yu peû bin souvint,sès tchfès ont v'nu tout blancs, mês il è arivé ou d'bout d'sès pon.nes èt su don è sté fini à jamwês.


Gaston LUCY, dudin: Presse-Annonces 3 Juin 1976, rapontiyî pa Louwis Bédjot, lu 17 du Julièt 1996.

Lès cîs du L'Forèt

 

Tout l'monde sé bin ku lès cîs du L'Forêt n'ont jamwês stés r'noumés pa leus vèjins pou leu malice.

Du ç'timps-là, l'èglîje du L'Forèt , la vîe, k'ére pus basse ku ç'ti-cile, avot l'tèt ô lôdje; i gn'avot dès trôs d'tous lès costés èt l'consèye du fabrike éré bin pöve.

Il' avint fwêt ène pourcèssion à Sint Rêmond, à Mèrny, sondjèz don, tous lès couchèts du viadje toûrnint.

Il' î alint co avu dès tchôrs à bûs; i n'alint nin vite, don ! I d'vint tchanter dès cantikes èt dîre leu tchap'lèt t'ô du lon dul' vöye.

I n'plint s'arèter k'ène-dumi-eûre à Wâjî, èt co d'mèrer stampés tins k'i mwindjint. Pou ruv'nu, il' astint libes.

Bramint dès z'ötes djins dès viadjes èyusse k'i passint, n'n'alint avu zès, si bin karivés à Mèrny, il' astint d'pus d'à 400.

Les Maltons (soubricot dès djins d'Mèrney) su d'mandint bin ç'k'i gn'avot s'la S'mwas, i n'vint jamwês vu ça.

Ruv'nans à nost'èglîje. Avu lès trôs du tèt èt lès vites câssées, ç'astot plin d'courants d'êr èt coume i gn'avot dins l'èglîje dès Sints ki n'astint ni fwârt abi.yîs, on z'è yu peu k'i n' purdinjent frèd. Et on z'è dit: On va covru lès trös avu dul' pa.ye.

Et d'vous l'dis: Ça f'jot, drole, in tèt d'pa.ye èt du sca.yes.

Lu timps passot, lès sous dèpansés à l'pourcession n'ruv'nint nin èt lès rèparations n'avint nin sté pus lon.

Et, ç'ki fôt co dîre, c'èst k'lès pômes du swa.ye n'avint nin sté trop bin batues; i gn' a d'mèrot dès grins k'avint djèrmé, si bin ku l'tèt è vite rusan.né à in pachi.

Lès portchîs,lès bourdjwas, tous lès Forijots, kwè, ruwêtint ça avu dès z'oû.yes coume dès cèkes du tounê.

I discutint atère zès:

- On n'put nin lêchî ça insi ! I fôt fwêre yôk !, dijot-i yink

- C'èst d'fôtchi la förée, d'jot-i ène ôte.

Vous n'î sondjèz nin, dijot-i l'trwâjime, montans ène vatche su l'tèt !

Après z'awè bin discuté (dins l'voûde), il' ont tiré à l'buche, lu cî ki mètrot la vatche.

Mês, kan la vatche è arivé, coumint s'î prinde pou l'awè la-hiöt ? Il' ont co discuté in bon moumint, pîs yink è v'nu avu ène grande cwâde, l'ôte è apwarté ène poulie, pou l'acrotchî ou mèr du clotchî, èt lès z'ôtes ont v'nu avu dès chôles.

Il' ont don lo.yî la cwâde ou cö du l' vatche, il' ont fwêt passer la cwâde dins la poulie, pîs i z'ont c'minçî à z'atchî. La vatche è c'minçî à monter tout douc'mint, pîs la cwâde s'è sêré in pô, c'èst ki f'jot tirer la lingue à l'vatche.

- Wêtèz, d'jint-i lès badôs, il' sint d'jà la förée, il' tind dj'à la lingue après..

Il' avint tant tiré, la cwâde s'avot tant sêré ou cö, ku kan la vatche èst arivée à l'coupète, il' astot oûte. Mês, d'vant d'passer, il' avot lêchî tumer ène grosse flate su l' sè d'l'uche.

Il' ont arivé tourtous vèye la flate, k'ére si mô mètue.

Il' ont intré ou tchapistrê pour prinde ène dècision avu la flate. On n'plot nin la lêchî là; i falot touver ène solution ou problème. !

C'èst adon ku yink du zès è propôsé d'poussî l'èglîje in pö pus lon.

- A l'ovradje, d'abôrd, ont-i dit !; Tant k'dju sans tourtous assan.ne. Falot vèye cranki.yî lès molèts dès djon.nes ki poûssint.

A fwâce du fwêre, i g'nè yink k'è cri.yî :

- Couradje, lès amis, dju la sins ki r'cule !

I n'avot nin vû k'i v'not d'riguer s'la flate.


Gaston LUCY, dudin: Echos de la Cité - 12 Décembre 1968., raponti.yî pa Louwis Bêdjot, à Grêde, le 23 Julièt 1996.