Les scrijadjes då Singlé (4).

Lu trô dul Gaude

Sul tèritwâre du Bîve, dulé la Ptite Braguète, i gn-è des tchamps k'on z-î dit " Ou Trou dul Gaude ".

Èt vlà poucwè, wê.

Vlà bin des anées, alez, d' ça, pa in dèr iviêr, i gn-avot vnu ène roûlîre dins l' viadje èt ile dumandot la charité.

On la loumot la Gaude. Astot-ç' pask'ile fujot des grimaces?

Mês ossi on djot k'ille astot sorcîre èt k'i falot s'a dèfiyî.

On djot k'ile su tchindjot a biêsse èt des coups k'i gn-avot, a tchèt.

Ça fwêt ku, dupwis des smwinnes èt des smwinnes, putête deûs mwès, les M... atindint toutes les nutes in bê vacarme a leû grègne. On aurot dit k'i gn-avot cate bateûs au flayê ki n'arètint nin d' toker. Si les M... alint al grègne, on n'atindot pus rin.

Èt ta cauzant, lu vî M... avot pindu ène casrole au crami èt laddins, i fwêt fonde ène boune afwêre du laurd du singlé. Il è grawiyî l' feû èt z-î mète cate bwès, pîs il è coupé des bèles trantches du viande al jígue.

Lu tchèt wêtot a su rlètchant la babines d'avance.

Èt la grêsse tchantot dins la casrole a fondant.

Tout d'in coup, lu vî M... duscrotche lu pot fû du crami èt i fwêt l' jèsse d'î taper in bokèt d' tchaur.

A ç' moumint-là, lu tchèt s'è raprotchî avu la lingue tindûe, èt jusse adon, lu vî lî è asnondiyî la casrolée du grêsse su la gueûye.

Lu tchèt, ki n' wèyot pus clér, zoublot d' tous les costés dins la place. I s' bukot aus meûrs èt aus tchèrîes. Finalmint, a sôtant a l'êr, il è câssé in cârau al vite; il è passé à traviêr, pîs i s'è sauvé come il è sû dins les courtis.

Èt c'è sté curieûs, don: à paurtu du ç' nute-là, hin, èt bin, i n'ont pus rin atindu al grègne.

Lu landmwin, lu djoû d' Noyé, come ça, lu brut è couru dins l' viadje ku la vîe Gaude astot duvnûe sote, k'ile nu wèyot cauzu pus clér, èt k'ille avot la figure à sang èt toute brûlée.

Çu djoû-là al nute, ille è disparu.


Gaston LUCY (Lu singlé), divin: Contes et légendes d'Ardenne, 110-111, rapontyi pa Lucyin Mahin, dudin: Lu Rasgoutadjes des Bassårdinreces.

Lu malin Zande.

 

 

Dju dîrans pou c'maçî ku l'çî k'èst puant, c'èst' ène bièsse, pou n'nin z'à dîre du pus.

I gn'avot in cöp in f'jeu d'ramons k'astot djà vî. I vicot avu sa fame èt sès deus valèts, dins ène hute su lès côtes du la S'mwas.

I gn'avot yink dès deus valèts, lu Zande coume on l'loumot, ki trava.yot à l'môjon. On d'jot k'il avot sté trimpé doux (lourdeau). Il avot volu aprinde lu sav'tî, èt i tapot s'la s'mèle.

L'öte valèt lou,k'on loumot Nestor èt co pu souvint Castor, su cro.yot pus malin k'lès zôtes, i n'vlot rin fwêre, ç'astot pus ôjî.

In bê djoû, lu pére lès z'î è dit coume ça:

- Çu n'èst nin l'tout, mês i fôrot trouver à gangnî vosse vîe, pasku dju n' pu nin continuwer à v'noûri à n' rin fwêre, savèz, mi !

La d'sus, lès deus valèts sont moustrés d'acörd.

- Eh bin !, dins ç'cas-là, tu pôtrès d'mwin ô matin, ki dit l'pére ou çî ki s'cro.yot l'pus malin.

Duvant ki n'avaje, sa mére lî avot d'nè chix grosses galètes pou sa marinde.

Et pis, en route !

I n'nalot toudis drèt d'vant lou, i traviêrsot les cötes, lès bîs, lès virées èt lès bwès.

A in moumint d'né, vlà k'à rèchant d'in grand bwès d'sapins, il arive dins une grande pature. I s'è mètu bin ô solê pou z'èsse sori.yî, pis il è mwindjî ène galète. I n'avot nin wêti usk'i s'assiot, i s'avot mètu su in froumoujisse èt lès froumouges ont v'nu t'ôtou d'lou èt ill' lî ont d'mandé kékes miètes dul' galète. I l'z'î è r'fusé, pîs il è söté su l'froumougisse, il è monsmuler d'sus, à spatant bramint des froumoujes. Ill' a n'ont sté tèlmint mwêjes, k'ill' lî ont cri.yî :

- Si in djoû, t'ès dandjî d'nous z'ötes, nu vins nin, tu n'nous trouvrès nin pou t'êdi dins ta mizére !

I n'è nin fwêt atention à z'èles, èt il è n'nalé.

In bon moumint après, il è arivé su l'börd d'ène mére d'êwe èt là, in pèchon, à mouch'tant, avot söté si fwârt ki s'avot r'trouvé sul pré; èt n'savot r'gangnî l' bî. Il è don d'mandé à l'oume du l'rutaper à l'êwe, mês ç'ti-ci lî è foutu in cöp d'pîd èt i l'è avo.yî co pus lon du rouchê.

- Pîs k't'ès si va.yant, ki lî dit l'pèchon, si in djoû t'ès dandjî d'nous z'ötes pou t'tirer d'afwêre kan tu s'rès dins l'ambaras, nu compte nin su lès nös, tu n'lès troûv'rès nin !

Lu Castör nu s'è min.me nin r'toûrné après l'pèchon; il è sî sa route.

Bramint pus lon, il è arivé à ène fourtche du tch'mins; i g'avot là in kôtron d'djâbes ki s'batint à s' sukant yink l'öte. Lu Castör lès è wêtî in moumint, mês sins rin fwêre pou l'z'arèter.

Kan lès djâbes ont vû ça, i lî ont cri.yî :

- Choute bin ! tu n'è pont d'keur; tout ç'ku t'aturprêrès s'la tère toûn'rèt mö ! Tu n' rèussirès jamwês rin !

L'oume n'è nin seul'mint r'wêtî ni choûté lès djabes. I s'cro.yot pus malin k'zès. I s'è assis pou z'achèver lès galètes à s'dijant :

- Poukwè s'duner tant d'mô pou trouver d'l'ovradje. Dju n'ê nin dandjî d'ça pou viker.

Et i n'n'è ralé à l'môjon.

Kan il è rintré, on lî è d'mandé ç'k'il avot fwêt. Il è ruspondu : " Rin ! "

Et s'frére l'è trêté d'incapâbe.

- Eh bin ! dit-i l'pére ou Zande, si tu t'crwâs si malin, va fwêre ène toûrnée ossi èt dju wêrans bin ç'ku t'sés fwêre.!

Lu pére l'è outchî dins la place à costé, i lî è d'né sa bènèdiction à lî d'jant:

- Prins ç'boutèye d'êwe- ci, ill' guèrit d'tous les môs. Et wêt-z'î bin !

Pour lou, la mére n'avot pon fwêt d'galètes, i n'è yu k'ène mitche pou muzète.

Il è sî l'min.me tchumin ku s'frére èt il è arivé ossi dins la grande pature. Là, i s'è assis pou mwindjî sa marinde èt lès froumoujes ont arivé dlé lou èt i l'z'î è tapé dès miètes du pwin.

Les froumoujes l'ont r'mèrci.yî à djant:

-Si t'ès in djoû dandjî, vins nous trouver; on tu r'vôrès ça !

Pîs, il è continuwé sa vöye.

T'à routant, i s'èst amon.né su l'börd d'in vivî, èt là, i gn'avot in pèchon ki s'débatot su l' pré èt k'ôrot bin volu raler à l'êwe.

- Pôve biêsse, ki dit l'Zande, dju vas tu r'taper à l'êwe.

-Dju t'êdrans à l'ocâsion, è ruspondu l'pèchon.

Pus lon, le Zande è arivé à l'place ku lès djâbes su batint; i gn'a n'avot ène bande k'astint co an trin du s'plûzer.

L'oume è ramassé in brigounê èt i s'è mètu à fwêre la police èt lès djâbes s'sont rapwêris.

Lès djâbes lî ont dit: -Si t'ès in djoû dandjî, dju vérans pou t'êdî èt t'sucouru.

Lu Zande lès z'î è ruspondu: - Dju m'a souvêrê. Pîs, il è sî su tch'min.

Tout d'in cöp, voul'là k'è arivé dins in viadje assèz consèkant, mês lès djins astint tourtous à l'dèvin.ne. La bwêchèle du sègneûr astot à l'dêrine; on n'ratindot ku l'moumint k'ill'passe; i gn'avot pon d'mèd'cins pou poulu la sôver.

Lu Zande, ki n'savot rin, è intré ou cabarèt pou d'mander kwè ou caf'tî.Çut-ci lî è èspliké l'afwêre à djant min.me ku l'sègneûr avot promis la bwêchèle ou çî ki la guèrirot.!

- Ah !, dit-i l'Zande à s'souv'nant dul' boutèye d'êwe ku s'pére lî avot d'né. Fwês-m' anonçî ou sègneûr; dju vas guèri la coumére.

Lu caf'tî n'è fwêt k'in sôt jusk'ou tchèstê pou dîre la nouvèle, èt ku l'mèd'cin ére à sa môjon. On l'è vit'mint vo.yî kê èt kan il è arivé dlé la coumére, i lî èst d'né in grand vêre d'êwe à bwâre. Dul vèsprèe, la coumère s'è djà sintu mî èt trwâs djoûs après, ill' astot sôvée.

Kan il è sté kèstion d'mariadje, la bwêchèle n'è pus rin volu atinde. Ill' trouvot ku l'Zande astot lêd èt k'i n'parèchot nin trop malin.

Lès parints, pourtant, ôrint bin volu, mês lîe nu vlot nin céder. A fwâce du la taliner, ill' s'è lêchî adîre, à condition ku l'mèd'cin fwêje lès trwâs b'zougnes k'ill' alot lî d'ner.

- A l' grâce du Dieu, dit-i l'Zande, si c'èst possible, dj'lès fwêrê.

Adon, la donzèle è pris in satch' du grin.nes du rabrouches, pî yink du çades, ill' è mèlé tout assan.ne pîs ill' è dit ou Zande :

- Dusmèle-lès, du d'çi à d'mwin ô matin, c'èst la prumîre buzougne ku t'dès fwêre !

Lu Zande n'astot nin rachûré. Al' môjon, çu n'astot k'ça s'i savot tirer lès pwès èt lès féves fû dès cosses ! Et il astot oblidjî d'lîjî tout ça !

Qwè fwêre pou z'à rèchu ?

Il è n'nalé jusk'à l'grande pature à bra.yant èt à djant sès priéres à tous les Sints, pou z'awè du s'cours. Tout d'in cöp, il è vu dès mile èt dès mile froumoujes, ki lî ont dit :

- Nu t' bîle nin, Zande, dins l'timps, tu nous z'ès fwê plêji; Eh bin ! anute, dju vons t'tirer d'afwêre. T't'afwêt s'rèt lîjî pou d'mwin ô matin.

Lès froumoujes s'î ont mètu èt ô matin, ill' avint tout fini.

La coumére è sté bin' ètounée du vèye ça, èt lès parints ossi, ki comptint bin flètchi la bwêchèle; Mês lîe n'è rin volu atinde.

- On z'irèt p'ète à l'noce, mês kan i m'ôrèt rapwârté la bague ku dj'ê piêrdu i gn'è 5 ans ou vivî dès Canes.

Lu pöve Zande è co dit k'i sa.y'rot. Il è don n'n'alé ou vivî dès Canes èt i s'è mètu à brêre èt à pri.yî. Là-d'sus, i gn'è in pèchon k'è djiblé fû d'l'êwe à lî d'mandant poukwè k'i bra.yot.

- Dju vas tu l'dîre, i gn'è la bwêchèle du sègneur ki vut ku dj'l'î rapwâte la bague k'ill' è piêrdu dins l'êwe, i gn'è 5 ans.

- Choûte, Zande, dit-i l'pèchon, t'ès rindu in cöp sèrvice à yink dès nôs. Dju vons t'tirer du pas.

Lu pèchon è r'sôté à l'êwe; In moumint après, i rapwârtot la bague. La coumére, lîe sté bin binôje, mês ill' nu vlot nin toudis l'Zande. I d'mèrot co ène ovradje à fwêre.

- Dju t' prêrê, dit-ill' ou Zande, mês i fôt k'tu m'fwêjes co plêji in cöp. I fôrot k'tu m'rapwâte la röze bleuwe k'èst ou courti d'Lucifèr. On z'a côze tèl'mint ku dj'vöros l'awè, mês tu dos aler la kê à l'anfèr.

Kan l'Zane è o.yu ça, i s'è souv'nu k'lès djâbes avint promis d'l'êdî, kan il ôrot bèzwin d'in sèrvice. Il è don n'nalé après l'anfer èt à z'arivant, il è toké à l'uche. Lès djâbes l'ont r'counu èt i l'zî è fwê sawè c'èst k'il avot bèzwin.

Môgré k'on trête lès djâbes du manteurs, çu cöp,-ci, i n'ont nin tchipoté; Yink du zès è don n'nalé kê la dite röze. Su c'timps-là, nos' Zande è d'mèré su l'uche, mês lu feu astot si fwârt k'il è yu la figure toute nwârîe èt la moustatche in pö grèy.îe.

Il è don ruv'nu avu la röze èt ill' plêjot fwârt à l'coumére; Mês nin l' Zande ! Sondjès don ! Il astot ossi nwâr ku l'djâbe !

 

Ki fut, ki swat, ill' avot promis, ill' duvot t'nu parole. (Du toute façon, ill' n'è nin sté pus malèreuse avu lou k'avu ène öte).

Lu djoû dès noces, ill' è mètu sès pus bês cahièts, ill' avot la bague ou dèt, èt l'Zande avot la rôze bleuwe à s'paltot. On su l'moustrot d'ô lon, tèl'mint k'il astot nwâr èt k'on savot bin poukwè.

Il astot ossi bin moussi ku l'sègneûr,( dès noces insi nu s'wèyat nin souvint), tous lès parints du Zande astint là, èt tout l'viadje èst sté à l'dicôce toute la smwin.ne.

Lu Castor, lou, è anfin compris k'on plot z'èsse bin contint du trouver pus p'tit k'loû.

Gaston LUCY - Echos de la Cité - 6 mars 1969; Rapontiyî pa Louwis Bédjot, lu 16 du Julièt 1996.

La boune tchandjîe d' place.

Légende du Vèrt-Pècheu

 

 

On racontot dins l'timps, ôs grandes chîjes d'iviêr, lès vîes flôwes d'Ardène.

 

A vlà iène k'astot bin bèle èt k'on z'è rovi.yî, ill' dit poukwè ku l' " Martin-Pêcheur " su loume Vèrt Pècheu an walon.

 

Dins l'timps, à l 'èpoke ku Sint-Hubèrt courot su l'pa.yîs pou z'évanjélizer lès paÿens k' dj'astins, i gn'avot wêre du tch'mins potabes pou z'aler d'ène place à l'öte.

In djoû d' canicule èt d'timps pèsant, Sint-Hubèrt èt lès cîs k'astint avu lou ruv'nint du rivadje ( la S'mwas). I n'î avint nin fwêt mirôbiliô, d'ayeurs, èt i r'montint su l'pa.yîs à sîant iynk du cès bîs-là ki s‘tape à l'rivîre.

 

Ç'astot ène anée d'sètch'rèsse èt lès bîs astint sètches; I d'mèrot tanawète ène goufe avu dès pèchons ki sa.yint d'passer l' cöp.

 

Il ére d'jà in moumint k'i sî.int l'bî, il z'î san.not k'l'êwe clapotot drole, èt i s'dumandint bin kwè.

 

Yink du zés, k'astot pu curieu, dit insi:

- Fôrot kan min.me sawè cè ki clapote insi.

Il' astint arivés à ène place èyusse k'i gn'avot bramint dès sôs èt dès z'on.nês ki créchint dès deus costés du bî. A chô.yant lès brantches, il' ont vu lu spèctake. I gn'avot su l'êwe, trwâs-kate gros z'ojês coume dès bètch-bo ki pèchint. I hapint in pèchon à tchèke cöp d'bètch' ki d'nint, èt l'brut k'on z'atindot, c'ére lès pèchons ki batint l'êwe pou sêwer ô lon.

Cès ojês- là avint ène couleur rousse, ène grande keue avu ène bâre nwâre ou d'bout.

Sint-Hubêrt è wêtî ça in moumint, pîs il è dit à yink dès z'ojês.

- Vins in pö dlé mi !

Et ossitot, l'ojê è v'nu.

- Choûte, dit-i l'Sint, i n'fôrèt pus pèchî insi. Lès pèchons ont trop peû èt dins kékes anées, i gn'ôrèt pus rin dins lès bîs. Compris ? Mês pisku t'è choûté ou prèmi cöp kan dju t'ê outchî, dju vas fwêre yôk pou ti. A pôrtu d'anute, tu s'rès, si nin l'pus bê, ô mwins yink dès pus bês d'Ardène. A l'place dul' lêde couleûr ku t'ès, tu vas duv'nu vèrt èt bleu, tu s'rès kate cöps pus p'tit, tu vol'rès du drète èt d'gôtche dins lès buchons; èt on n'sôrèt jamwês t'awè. Fini d'nèdjî pou pèchî; tu t'mètrès su ène brantche duzeus l'bî, èt tu plond'jrès dins l'êwe, ossitot k'tu wêrès in grèvî. Tu s'rès toudis tout seû, l'êr in pö trisse, mês fwârt malôjî à trouver.

Dju n' counus nin t' nom, mês, à pôrtu d'anute, dju t'dènes lu mène: tu s'ès " l'Hubèrt-Pècheu ".

 

Lès djins d'adon, ki n'counichint nin co lès mirakes du Sint-Hubêrt, ont malèreus'mint dèformé la léjande; du l' "Hubêrt-Pècheu ", il' ont fwêt " Lu Vèrt-Pècheu ".

 

I gn'è wêre d'adîre, mês kan min.me !

 

Gaston Lucy.

Gaston Lucy-Echos de la Cité - 10 Octobre1968.Rapopntiyî pa Louwis Bêdjot, lu 26 Julièt 1996.