Edouard Peraux, de Nassogne, auteur wallon.

Douwârd Peråd, on cawet d' Nassogne

 

 

 


Réflexion sur le village de Nassogne:

D' one brantche su l' ôte.

Å pîd dol viye basilike di Sint-Hubêrt ki pwinte ses deus clotchîs bin hôt dins l' cîl di l' Årdène, l' ancyinne abiye s' acwètit po mî catchè des ritchesses, ki bramint n' conuchèt nin.

Li ci ki n' la nin co stî vey jusk' asteure a pierdu one bèle ocâsyion do rpachè ses ouys.

I gn a did tot: des scultures, dol pinture, des vîs papîs, des souvnîrs do bon vî timp, èt dj' è passe on bèle drigaléye.

Dj' é yu l' chance, o mwès d' julète (avou on fwârt bon camarâde ki n' vike ki d' istwâres do passè èt do payi) do plu rtoûrnè les vîs papîs, èt fouytè des lîves doûski dj' é rtrovu, ossi clér ki su des imådjes, li passè di m' viyadje di Nassogne.

Nassogne ! On cwin vicant, ki s' plante su l' flanc d' on grand tièr a pô près a catôrze kilomètes di Sint-Hubêrt, Rotchfwârt èt Måtche [Marche-en Famenne].

Veyoûwe d' avion, on dirèt ène grosse grîje sitwaye dins l' vert viroûle [velours] des grands bwès d' Årdène.

Nassogne èstéve, do timp des Romins, one " résidence " des impreus cand is vnint tchessè l' årok ou l' singlè. Onk di zels, Valintinyin, a minme signè a " Nassonacum " treus édits assèz impôrtants a 372.

Pu, i gn a yu Sint Monon, on mwane catolike ècossès, k' a stî touwè a 636 pa des bokions d' Forîre, djusse èdoûsk' on pout vey, ènêt, on tchapèle a s' nom.

Nassogne a todi stî conu d' tot timp, po ses ovrîs d' bwès, ses sabotîs, k' on ome di Nåwinne, Calozet, a si bin tchantè dins ses lîves a walon.

Asteure, Nassogne si prezinte come on viyadje doûsk' i fêt bon s' porminè dins l' ombe èt l' trankilitè des grands bwès si hêtis.

C' e-st on payi ki boudje, ki fêt tot çk' i pout po s' abèli, mês sins piède si catchèt di d' todi.

I tint a dnè, di totes les manîres possibes, a tot kî k' î vint, l' idéye d' î co ruvnu dz ôtes côps. C' est k' on rvint voltî a Nassogne: on côp, deus côps, dî côps... tos lz ans. Après dîj ans, on vz î dène minme on diplome di citwayin d' oneur. I gn a dja mwintes k' ol ont rçî.

N' est çu nin tot v' dîre èt v' fè comprinde, ki la, dins ses bwès rimplis d' djîbî, dins ses vôyes di campagne doûski les mochons tchantèt co, dins ses mohons doûsk' on v' ratind, les brès grand å lådje, on-z î vike, on s' î rpwèze, on s' rifêt des solides niêrs po rprinde, sin risse, on travay di tote ine aneye. On s' ol pout dîre èt minme li criyè dsu tos les tèts !

Dji n' di rin dol fiesse des brouwîres, ni des ôtes, do cadriye des lanciers k' on-z î danse si bin èt fwârt sovint, ni d' tos les plêjis ki l' Syndicat d' Iniciative prezinte a tos les tourisses.

On n' vos gâte nin a Nassogne ! On v' poûrit !

Ci cwane di payi la, ki va di Han al Rotche [à Laroche-en-Ardennes] èt co pu lon, a passant pa Rotchfwârt, Måtche, Nassogne, Nåwinne, Sint-Hubêrt, Murwåt, Tchimpiyon èt co tant dz ôtes viyadjes, merite bin k' on l' conuche èt k' on feye on saqwè por li.

Cwesk' on ratind po fè valu totes ses ritchesses, k' on coûrt kèri a Swisse ou a-n Italiye èt k' on-z a la, podzo l' nèz ?

Han èt Rotchefwârt avou leus grotes, Nassogne èt Tchimpiyon avou leus bwès, Sint-Hubêrt avou s' bazilike èt s' pârc a djîbî, Bande avou s' cåve trajike, Måtche avou s' confrériye do Matoufè, Li Rotche avou les rwines di s' tchèstê, li Fornê Sint-Mitchî, èt tant, èt tant .... n' est çu nin co assèz, minme po les pu malåjîs, po-z î plu vnu passè tos les djoûs d' on condjî payè ou on coron d' saminne ?

Poqwè couru bin lon po-z è ruvnu dranè, poqwè riskè s' viye su les vôyes todi pu riskeuses, cand on-z a, a s' pwartéye, dji dîrè minme o soû di st uch, on ptit paradi teresse ?

I l' fåt veye po l' comprinde !

Mês, n' oyez nin peu ! I gn a pupon d' leus, ni d' sôrcîres, ni d' macrales; i gn a pu, dins tote l' Årdène eyet l' Fåmène, ki des djins bin-ruvnants, bin plêjants, ki v' ricîront come des parints èt ki pôront co kékfiye v' racontè des istwâres do bon vî timp.

Li bon vî timp ! Vos l' vierez co sûnè foû des vîs meurs ou des vîs bwès, ossi clêrmint ki dj' l' é plu lîre, avou on grand plêji, din les lîves tot djènis dol bèle abiye di Sint-Hubêrt.

Et pu ! I n' fåt nin l' roviè surtout, on-z î ètind co pètè nosse bon vî walon ki tot l' monde duvrèt co savèr raprinde.

Nos fans bin tot nosse possibe po chapè nos monumints, nos èglîjes, nosse foclôre; poqwè n' è nin fè ostant, èt aprume, po nosse walon k' e-st å fond, li pu bèle des fleurs di c' foclôre la ?

Nosse walon, n' è våt-i pu les ponnes ? Il est portant si ritche èt si bê.

K' on n' choûte nin les djins k' ol trovèt grossîre; come les ôtes langadjes, i n' li pôrèt esse ki dins les botches des grossîres djins.

Alans, les djonnes ! Estez co Walons, ây ou nèni ? Wêtez vosse franc cok walon; il a dandjî d' vosse vwès po co tchantè bin hôt èt fwârt longtimp, si fîr coutcouloudjoû ! N' oyez nin peu d' nos scrîre dîj ou vingt lignes a walon; c' est l' pu bê lingadje, puski c' est l' cî d' vos parints. Nos les coridjrans bin voltî tot en v' consiant do les voyè a vosse gazète.

Cwè scrîre ?... Vos n' avèz k' a choûtè les cîs ki mârkèt swassante ans èt dpu a leus timplîs. I sront binåjes do v' racontè leus istwâres did dins l' timp. Vos les vierèz adon, rire ås andjes èt ravikè, pask' a c' momint la, il åront rtrovu leus vint ans.


Edouard Peraux (Nassogne), divin: Presse-Annonces, 3 oct. 1969; rucopiyî pa Louwis Bêdjot, a Grêde, lu 20 du Julièt 1996.


Sociologie rurale: la solidarité villageoise dans la construction

Al kerwéye

Dispôy li timp di nos prèmîrès culotes, nos ètindans tos les djoûs li mot " charitè" ruvnu su totes les linwes.

Nos méres nos l' ont dit. Les mêsses di scole nos l' ont rèpètè co cint côps. Les curès nos l' ont fêt comprinde å catèzîme ou dins l' tcheriye di vèritè. Les gazètes nos dmandèt a totes les lunes, cand c' n' est nin a tos les cårtîs, do fè l' charitè po les djènes, les nwârs ou les rodjes, chacun a leu toûr !

Charitè por çi ! Charitè por la ! Come c' est bê !... Mins bin fè l' charitè c' e-st ôte tchôze

Ni m' vinez nin cåzè dol charitè k' on fêt avou des lisses doûsk' on scrît s' nom a costè des çants ou des miles, po k' tot l' monde ol veye. Ca, c' est do " m'-ass-veyu " et rin d' ôte.

Ça n' pout må do valu li simpe kerwéye ki nos sabotîs d' Nassogne fint, gn a trante ou carante ans, chake côp k' i l' faléve, cand on ôte sabotî estéve dins l' mizére.

Por zels, c' estéve simplumint on dvwâr di camarådriye; i n' purdint nin leu côp d' mwin po one kerwéye.

Di c' timp la, tos les sabotîs, ou a pô près, tinint one vatche ou deus po-z avèr leu lècê ou fè leu bûre. Avou onk ou deus couchets et kékes dimey djurnås d' têre, i plint vikè come djin.

L' ovrèdje dol cinse, on l' féve après l' djoûrnéye, jusk' a bin tård; les fèmes avint fêt l' pu gros do djoû.

ll arivéve, maleureuzmint, k' on sabotî sôye malåde ou blessè et k' ça duréve lontimp. L' ovrèdje ni s' féve pu, les fèmes n' avint k' leus deus brès. Les tchamps n' estint pu èturtinis. Les tcherdons crèchint avou les dints d' tchin, les pas d' åne et les ôtes crouwins ki stofint les crompîres ou les pétrådes. Les foûrs, les fôradjes, les blès, n' estint nin fåtchès a timp; i flachint et mançint do djermè su pî.

C' e-st adon ki l' keur des sabotîs féve flori l' charitè, li pu bèle ki dj' ôye veyu paski c' estéve li pu vréye, li pu simpe.

Li dimègne, tot l' monde estéve presse avou ses osteyes, ses mitches et s' coradje. Li ci k' éve one tcherète ou on bègnon, ol purdéve.

On s' pårtéve l' ovrèdje. I gn éve po tortos : hawè, rlèvè, fouyè, fènè, minè l' ancène, tcheriè l' bwès, rihårbè les hayes, rifè les clotures èt... kè sé dju, mi.

Tot ça, po rin. I n' årèt vnu al idéye di personne do s' fè payè.

Kè sét on ! Li côp ki vint, on-z årè motô s' toûr. Sol têre, li ci ki n' a pont d' mizére, è ratind.

C' estéve todi l' dîmègne k' on-z aléve al kerwéye. Po les cis k' alint a messe, li curè estéve sovint dacwâr d' è dire one tot timpe. I gn a portant yu des curès ki n' estint nin si lådjes et ki prêtchint su les cis k' alint al kerwéye. Dji m' dimande çu k' i dîrint asteure, s' i plint ruvnu sol têre et k' i vierint l' vicadje d' asteure, on dîmègne.

Tot a télmint candjè dpôy don ki l' kerwéye ni sièvrè pu a rin d' nosse timp.

Portant i gn a co des minåbes, et minme, di pu k' on n' pinse ! Mins les sabotîs n' sont pu la et dji n' sé nin s' i gn a co brâmint des djins ki lêrint la leus ovrèdjes ou leu wèkène po sayè do dnè on côp dmwin come on frére, dins on djesse di pure charitè.

Dji n' vou nin dire k' i gn a pupon, ca i dut co nn avèr tènawète onk avårla. Ça srèt bin malureus ôtrumint.

A ces kéconk la, dji tire mi calote, bin voltî.


Edouard Peraux, divin: Les Cahiers Wallons, 5-1971.


Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: véci

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje

 (Back textes sud-wallons) Alans rza sul pådje des scrîjadjes a walon dul Basse-Årdène