Dictionnaire des parlers wallons du pays de Bastogne

E

E voir eu.

è, ènn-, ènnè (Tenneville) adv. En [lat. inde]. | Voir a 2.

ébêne n.f. Ébène. Do bwas d' ébêne. Nwar come du l' ébêne.

ébénisse n.m. Ébéniste. | Voir sicrinî. | ébénistrîe n.f. Ébénisterie.

èboulmint n.m. Éboulement. | Voir wague.

èbranler [c. 4] v.tr. Ébranler. La mwart du sa fame l' è fwart èbranlé. | Voir inèbranlâbe; inèbranlâbleumint.

ècârt voir ècârter.

ècârter [c. 16] v.tr. Écarter, ouvrir. Ècârte ça pus fwart. ◊ S' ècârter v.pr. S'écarter, s'éloigner. Ècârtoz v' ou pôk ! | Voir châyi; drovi 1. | ècârt n.m. Écart, distance. Gn-è oun-ècârt du deûs-ans intèr zèls deûs. Lêssoz oun-ècârt du dîj mètes intèr chake. ◊ Lu tchfô è fêt oun-ècârt. ◊ Fé l' grand ècârt, faire le grand écart (t. de danse). ◊ A l' ècârt, à distance. I dmorant dins oune cinse a l' ècârt. | ècârteumint (qqf. -umint) n.m. Écartement. L' ècârteumint dès ray.

ècaye n.f. Écaille. Dès-ècayes du pèchon. ◊ Ou pîgne an.n-ècaye. | Voir chèye. | ècayer (s' ~) [c. 85] v.pr. S'écailler. Gn-è la coleûr ki s' ècaye. | Voir sicaytè.

èchafôdèdje voir èchafôder.

èchafôder [c. 4] v.tr. Échafauder (rare). | èchafôdèdje n.m. Échafaudage (de maçon). Monter su l' èchafôdèdje. | Voir hordis.

èchalote n.f. Échalote. I fât planter lès-èchalotes al Sint Jozèf.

èchantiyon n.m. Échantillon. Dj' ê rpris dès-èchantiyons d' tapis. Oun-èchantiyon sins valeûr. I nos-è mostré oun-èchantiyon du ç' k' i savot fé.

èchaper [c. 4] v.tr. Échapper. Dju l' ons èchapé bèle ! [Concurrence la forme chaper 1.] | èchapmint n.m. Échappement. Lu pot d' èchapmint.

ècharpe n.f. ¨ 1. Écharpe (portée sur les épaules ou autour du cou). Dju va lî tricoter oune grosse ècharpe. Voir cache col; cache né. ¨ 2. Avèr lu brès an.n-ècharpe, avoir le bras en écharpe.

èchasse n.f. Échasse. Monter su dès-èchasses. Il è dès djambes come dès-èchasses.

èchassié n.m. Échassier (oiseau).

èchèyance n.f. Échéance. Ça vint a èchèyance lu vint' du mârs'. | èchèyant Dans la loc.adv. lu cas èchèyant, le cas échéant. | èchu v.intr. Dans la loc. bin.n-èchu (ku), bien regrettable (que). C' èst bin.n-èchu k' il astot voye. | Voir atoumer. [Litt. "bien échu", par antiphrase.]

èchfin n.m. Échevin, membre du conseil communal désigné par ses pairs pour prendre en charge une partie de l'administration de la commune. L' èchfin dès travôs, l'échevin des travaux publics. Lu coléje dès-èchfins, le collège échevinal (formé du bourgmestre et des échevins).

èchiner (s' ~) [c. 4] v.pr. S'échiner, se fatiguer. Dju m' ê èchiné a rnètchi èt tot rèst dja niche ! Dju m' èchine a t' l' èspliker ! [Concurrence la forme achiner.]

èchope n.f. Échoppe. Oune èchope du camlot.

Èchtèrnak n. propre. Echternach (ville du Grand-Duché). La porcèssion d' Èchtèrnak, la procession d'Echternach. [Cette procession a lieu le mardi de la Pentecôte, en l'honneur de saint Willibrod, lequel est invoqué pour la guérison des maladies nerveuses. Elle est célèbre par la danse qui y est pratiquée, dans laquelle on fait deux pas en arrière pour trois pas en avant.] ◊ C' è-st-oune vrê porcèssion d' Èchtèrnak, c'est un véritable défilé (allusion au succès de foule remporté par la procession d'Echternach).

èchu voir èchèyance.

èclat voir èclater.

èclater [c. 4] v.intr. Éclater, exploser. La bombe n' è nin èclaté. Lu tiyô è èclaté. | Voir pèter. | èclat n.m. ¨ 1. Éclat, fragment. Oun-èclat d' obus. ¨ 2. Ou côp d' èclat, un coup d'éclat. ◊ I nn-è co fêt ouk d' èclat ! il a encore fait un coup d'éclat ! (se dit svt par antiphrase). | Voir suclat. | èclatmint n.m. Éclatement, crevaison. Oun-èclatmint du pneû.

èclêr n.m. Éclair (pâtisserie). | Voir aloumîre.

èclêraje voir èclêrer.

èclêrchichmint voir èclêrci.

èclêrci [c. 5] v.tr. Éclaircir, élucider. Dju va èclêrci çuste afêre la. | Voir clér; acléri; èclêrer. | èclêrchichmint n.m. Éclaircissement, explication. Dju voûro bin dès-èclêrchichmints.

èclêrcîe n.f. ¨ 1. Éclaircie, embellie. I fârot oune boune èclêrcîe po plèr achèver ç'te ovrèdje la. Voir loukêye. ¨ 2. Éclaircie (dans une plantation d'arbres). Fé oune purmîre èclêrcîe dins lès sapins. ◊ Bois coupé lors de l'éclaircie. On.n-è dvou prinde lès tchfôs po trin.ner l' èclêrcîe foû do bwas. | Voir clér.

èclêrer [c. 7] v.tr. ¨ 1. Éclairer, répandre de la lumière. Ça n' èclêre nin bin, çusse pètite loumrote la. ◊ S' èclêrer v.pr. S'éclairer, se donner de la lumière. Dju nos-èclêrans al boujîe. Voir loumer 2. ¨ 2. Èclêrer la lantchène (du kéke ouk), éclairer la lanterne (de qqn), lui expliquer la situation. Dju va èclêrer ta lantchène po k' tu savuche cwè. ¨ 3. Informer, instruire. Vin nos-èclêrer su ç'te afêre la. Voir èclêrci. | èclêraje n.m. Éclairage (électrique). Il ont mètou l' èclêraje.

èclipse n.f. Éclipse. Oune èclipse du lune, du slo. | èclipser [c. 58] v.tr. Éclipser, effacer. Il èclipse tot l' monde cand i s' mèt a pârler. ◊ S' èclipser v.pr. S'éclipser, disparaître. I s' è bin vite èclipsé.

èco adv. Encore [forme non réduite par rapport à co, qui n'apparaît plus qu'en début d'énoncé dans quelques loc.; ailleurs, seul co est admis]. Vo l' rula ! - Èco ! le revoilà ! - encore ! Èco todi ! encore et toujours ! Èco todi lu ! encore lui ! Èco ou côp ! encore une fois ! Èco ou ptit hikèt° èt dj' î srans !

ècouler [c. 4] v.tr. Écouler, vendre. Ècouler dès martchandîjes a bon conte. ◊ Mettre en circulation. Ècouler dès fâs biyèts. | ècoulmint n.m. Écoulement. Lès-êwes d' ècoulmint.

ècoute n.f. Dans la loc. nu pont avèr d' ècoute, litt. "ne pas avoir d'écoute", ne pas obéir, être indiscipliné. I n' è pont d' ècoute, çu gamin la ! | Voir choûter 1.

ècran n.m. Écran. Oun-ècran d' foumîre.

ècrin n.m. Écrin. Oun-ècrin a bijous. | Voir sicrinî.

ècrit n.m. Écrit. Oune parôle° d' ome vât oun-ècrit d' notêre. Dj' ê oun-ècrit po l' prover. ◊ Mète par ècrit. | Voir sucrîre. | ècritô n.m. Écriteau. | ècriture n.f. Écriture, manière d'écrire. Ké bèle ècriture ! | ècritware n.m. Écritoire. Dj' ê rçû ou bê ècritware po ma comugnon.

ècrou n.m. Écrou. Sèrer, dus'sèrer oun-ècrou. Bloker oun-ècrou. Oun-ècrou papiyon, un écrou à ailettes.

ècume n.f. Écume. Seult dans la loc. pupe an.n-ècume, pipe en écume. [Concurrence la forme choume.]

êdant, -ante, êde voir êder.

êder [c. 4] ¨ 1. v.tr. Aider, épauler. Dju l' ê stî êder po sès foûres. Dju voûro bin l' êder, mês dju n' pou nin. ¨ 2. S' êder v.pr. réfléchi. S'aider. Êde tu èt l' bon Dju° t' êdrè. ◊ v.pr. réciproque. S'entraider. Cand deûs pôves s' êdant, lu bon Dju° nna rît. | Voir assister; dèner (ou côp d' mwin); mâlédâle. | êdant, -ante n. Aide; assistant, -ante. Eûreûzmint k' dj' avo ou boun-êdant po tchèrdji a l'ansine avou mi. C' è-st-oune boune êdante po la cûjine. | 1. êde n.f. Aide, assistance. Trover d' l' êde. Criyer a l' êde. | 2. êde n.m. Aide, apprenti qui aide un professionnel. Oun-êde maçon, un aide-maçon. Oun-êde marchâ, un aide-maréchal-ferrant. ◊ Oun-êde du camp, un aide de camp.

Èdgârd n. propre. Edgard (prénom m.). | Voir Gaga.

Èdmond [ènmòÕ] n. propre. Edmond (prénom m.). | Voir Mon.mon.

èdrèt (Arloncourt, Bertogne, Compogne, Hemroulle, Longchamps, Lutrebois, Michamps, Noville, Rachamps, Wardin; èdreût Tenneville) voir adrèt 3.

èducâcion voir èduker.

èduker [c. 4] v.tr. Éduquer. Ça n' èst nin rin d' èduker lès-afants asteûre. ◊ (Au part. passé) Sèy bin (ou ) èduké, être bien (ou mal) élevé. | Voir èlver. | èducâcion n.f. Éducation, savoir-vivre. I n' è pont d' èducâcion.

Édward (Édwârd Tenneville) n. propre. Édouard (prénom m.). ◊ Dès rwa Édward, variété de pommes de terre hâtives (d'orig. anglaise; en référence au roi Édouard (probt Édouard VII). | Voir Dadard; Guédard.

èf n.m. Nom de la lettre F. Nosse pètit scrît dja lès èf.

èfacer [c. 4] v.tr. Effacer. Èfaçoz l' crèyon avou la gôme. | Voir dèfacer; chûler 2.

èfant (Arloncourt, Bertogne, Compogne, Hemroulle, Longchamps, Michamps, Noville, Rachamps, Tenneville) voir afant.

èfèt n.m. Effet, résultat. Cès pastiles la m' ont fêt d' l' èfèt. Il è brâmint dol gueûye° èt wêre d' èfèt. ◊ Come d' èfèt loc.adv. En effet, effectivement. Èt come d' èfèt, ça è arivé come i l' avot dit.

èfèts n.m.pl. Effets, vêtements. Dj' ê rmètou mès-èfèts militêres.

èfôrt n.m. Effort. I fât co fé ou ptit èfôrt.

èfouyi [c. 98] v.tr. Dans la loc. èfouyi oune marguèrite, effeuiller une marguerite. | Voir fouye 1.

égâl, -âle (m.pl. -âls) adj. ¨ 1. Égal, -ale; équivalent, -ente. I deûrint fé tot l' monde égâl. C' èst égâl por mi, cela m'est égal. I-gn-è rin k' la k' on.n-èst tortos égâls, litt. "il n'y a que là qu'on est tous égaux" (= dans la tombe). ◊ n. Pârler d' égâl a égâl. ¨ 2. Uni, -e; plat, -e. I fârot k' lès plantches astinche bin égâles. | Voir inégâl. | égâlmint adv. Également, de même. Boune anée ! - Èt vos égâlmint ! | Voir inégâlmint; parèyeumint. | égâlité n.f. Égalité. Dju sons a égâlité. | Voir inégâlité; bâre. | égâlizer [c. 4] ¨ 1. v.tr. Égaliser. Égâlizer lès tchfès. ◊ Aplanir. Égâlizer la tère. ¨ 2. v.intr. Égaliser, obtenir le même score que l'adversaire (dans une compétition). Il ont égâlizé al djèrin.ne minute.

ègârd n.m. ¨ 1. Égard (dans quelques loc.). A l' ègârd du, à l'égard de, envers. I n' è nin bin aji a mi ègârd. ◊ A si ègârd, dj' ê co brâmint dol chance, comparé à lui, j'ai encore beaucoup de chance. ¨ 2. (Svt au pl.) Égards, marques de considération. I n' è pont d' ègârds po sès parints.

ègâré voir ègârer.

ègârer [c. 7] v.tr. et pr. (s') Égarer, (se) perdre (rare). | Voir piède. | ègâré adj. ¨ 1. Égaré, -ée (rare). Voir piède. ¨ 2. Ébahi, -ie. Il avot l' êr tot ègâré. | Voir sêzi 3. | ègârmint n.m. Égarement. Dj' ê avou ou momint d' ègârmint.

èglîje n.f. Église. Lu clotchî d' l' èglîje. Lu keûr, la grande alée, lu fond, lu sû, lu pwace du l' èglîje. Su la pîre du l' èglîje (ou su l' pârvis d' l' èglîje), sur le parvis de l'église. Aler a mèsse dins l' pwace du l' èglîje (ou su l' sû d' l' èglîje), suivre l'office sans entrer à l'intérieur de l'église. Aler a mèsse al grande èglîje, aller à la messe à l'église paroissiale. Sèy atèré a l' èglîje (ou âs curés), être enterré religieusement. Su marier a l' èglîje, se marier religieusement (opp. à su marier al comune). C' èst dès djins d' èglîje (ou dès piliés d' èglîje). L' èglîje nu lî toumrè nin s' la tchèsse a cila ! (se dit de qqn qu'on ne voit jamais à l'église). T' ès vnou â monde dins oune èglîje ! (se dit à l'adresse de qqn qui laisse les portes ouvertes). I fât k' l' èglîje dumeûre â mîtan do vièdje (prov.). On s' plêt mî dins ou ptit cafè° k' dins oune grande èglîje. On dit bin basse mèsse dins oune grande èglîje ! qui peut le plus, peut le moins !

èglume (Arloncourt, Bertogne, Michamps, Tenneville) voir anglume.

ègnê n.m. Agneau. Nosse bèrbu è avou deûs bês-ègnês. Doûs come oun-ègnê. ◊ Bê ! di-st-i l' ègnê / k' èst ç' ku t' vous ? di-st-èle la bèrbu / dju voûro bin aler â tchamp, di-st-i l' moton / il èst co trop matin, di-st-i l' bazin / lêsse mu mindji ma brîje, di-st-i l' bèrdjî, bê ! dit l'agneau / que veux-tu ? dit la brebis / je voudrais bien aller au champ, dit le mouton / il est encore trop tôt, dit le bélier / laisse-moi manger ma trempette, dit le berger (formulette arch., peut-être altérée). | ègn´lè (Tenneville) v.intr. Mettre bas (en parlant de la brebis).

ègout n.m. Égout. Oune bouche d' ègout. Oune take d' ègout, un couvercle d'égout.

ègoutwar n.m. Égouttoir destiné à suspendre l'écumoire, la louche, la cuillère à sauce, et qui s'applique au mur. Rupindoz la choumrète a l' ègoutwar. | Voir sugoteû.

ègré n.m. ¨ 1. Marche (d'escalier). Dj' ê raté l' purmî ègré. Il è bèrwèté al valêye dès-ègrés. Lès-ègrés winkiant. Voir marche 1. ¨ 2. Escalier. La montêye d' ègré. La rampe d' ègré. La cadje d' ègré. Dès marches d' ègré. Lu pas d' ègré. L' ègré do gurnî, dol câve. [Litt. "les grés", du lat. gradus, fr. (de)gré, avec mécoupure à l'initiale. Voir FEW 4, 205a.]

êgreûrs, êgri voir êgue 2.

êgu adj. Dans la loc. acsant êgu, accent aigu.

1. êgue n.m. Aigle. Ça n' astot nin oun-êgue, ce n'était pas un personnage brillant.

2. êgue adj. Aigre. Ça è ou gout êgue. | êgreûrs n.f.pl. Aigreurs, sensations de brûlures. Dj' ê dès-êgreûrs d' èstoumak. | Voir broûlant. | êgri adj. Aigri, -ie. Il è duvnou êgri.

ègzak, -ake adj. Exact, -e. C' èst tot-a fêt ègzak. | Voir inègzak. | ègzakteumint (qqf. -umint) adv. Exactement. | ègzaktitude n.f. Exactitude. | Voir inègzaktitude.

ègzalté adj. et n. Exalté, -ée. I n' fêt nin a pârler avou dès-ègzaltés come ça.

ègzâmin n.m. Examen. Il è passé dès-ègzâmins po-z-intrer al posse. ◊ Fé si ègzâmin d' consyince. | ègzâminer [c. 4] v.tr. Examiner.

ègzampe n.m. Exemple. Dènoz l' boun-ègzampe a vosse seûr. C' è-st-ou mâvês ègzampe po tot l' monde. ◊ Par ègzampe, par exemple. Prin m' vèjin, par ègzampe.

ègzancion voir ègzant.

ègzant adj.m. ¨ 1. Exempt (du service militaire). Il èst ègzant. ¨ 2. Quitte. Dju sû ègzant d' î aler. Voir kite. | ègzanter [c. 4] v.tr. Exempter, dispenser. Il è stî ègzanté do sèrvice. | ègzancion n.f. Exemption.

ègzécucion voir ègzécuter 2.

1. ègzécuter [c. 4] v.tr. Exécuter, mettre à effet. Ègzécuter dès-ôrdes.

2. ègzécuter [c. 4] v.tr. Exécuter, mettre à mort. Ègzécuter ou condâné. | ègzécucion n.f. Exécution (d'un condamné). Lu ploton d' ègzécucion.

3. ègzécuter (s' ~) [c. 4] v.pr. S'exécuter, se résoudre à agir. I fârè bin k' i s' ègzécute.

ègzèrcer [c. 57] v.tr. et pr. (s') Exercer. Dju m' ègzèrce a mon.ner lès tchfôs. | ègzèrcice n.m. Exercice. Lès sôdârds vont a l' ègzèrcice.

ègziber [c. 4] v.tr. et pr. (s') Exhiber. I s' è ègzibé tos costés avou ç' bwêcèle la. | ègzibicion n.f. Exhibition.

ègzijâ, -âde, ègzijance, ègzijant, -ante voir ègzijer.

ègzijer [c. 4] v.tr. Exiger. Il ègzije pus' ku l' pris. Il è ègzijé sa pârt. | ègzijant, -ante adj. et n. Exigeant, -ante. | ègzijâ, -âde n. Personne trop exigeante, qui est habituée à exiger beaucoup. | ègzijance n.f. Exigence. Il è totes lès-ègzijances. | ègzijibe adj. Exigible.

ègzistance, ègzistant, -ante voir ègzister.

ègzister [c. 76] v.intr. Exister. Ça n' ègzisse pus, dès djins come ça. Si dj' n' avo nin stî la, tu n' ègzistros pus ! je t'ai sauvé la vie ! | ègzistant, -ante adj. Existant, -ante. | Voir inègzistant. | ègzistance n.f. Existence, manière de vivre. Èlle è avou oune pôve ègzistance. | Voir vicârîe.

ègzôcer [c. 4] v.tr. Exaucer. Ku la sinte Vièrje vos-ègzôce ! Sint-Antwane m' è ègzôcé.

ègzorciser [c. 4] v.tr. Exorciser. | ègzorcisse n.m. Exorciste.

êje (âje villages) n.f. ¨ 1. Aise. Dju n' asto nin a l' êje avou lèy. Dju sû mâ a mi êje, je suis mal à l'aise. Il èst mâ a si êje chake côp k' i m' rascontère. Mètoz v' a voste êje. ◊ (Au pl.) Aises, confort. Il ont totes leûs-êjes. I prind sès-êjes. Voir lwazir. ¨ 2. Espace qui entoure un bâtiment. Voir êzance. | Voir binêje. | êji (âhi Rachamps, Tenneville; âji Livarchamps, Lutrebois, Noville, Sibret) adj. Aisé, -ée; facile (rare à Bastogne; voir facile). | Voir malêji. | êjîmint (âhîmint Rachamps, Tenneville; âjîmint Livarchamps, Lutrebois, Noville, Sibret) adv. Aisément, facilement (rare à Bastogne; voir facilmint). | Voir malêjîmint.

Éjipe n. propre. Égypte. Dès nwas d' Éjipe (variété de noix très grosses).

èk, eune (Bercheux) voir ouk 1-2.

èkcétèra voir ètcétèra.

èkêre n.m. Équerre. C' èst bin d' èkêre. ◊ Ou fâs èkêre, une fausse équerre (à branches mobiles). | Voir scwére.

èkipe n.f. Équipe. Oune èkipe du fotbal. Zèls cate, c' èst la fine èkipe.

èkipèdje voir èkiper.

èkipée n.f. Équipée. I nn-ont fêt oune, d' èkipée !

èkiper [c. 4] v.tr. Équiper. Èkiper oune cinse. ◊ Dju sû bin èkipé po l' îvièr (en provisions; en vêtements). ◊ S' èkiper v.pr. S'équiper. Èkipe tu come i fât (en matériel, en vêtements, etc.). | Voir akiper. | èkipèdje n.m. Équipage, tenue d'apparat. Su marier an.n-èkipèdje. | èkipmint n.m. Équipement.

èknâye (Rachamps, Tenneville) voir èknêye.

èknêye (èknâye Rachamps, Tenneville) n.f. Pincette (de foyer). Purdoz lès platines avou l' èknêye. ◊ On n' l' adouzrot nin avou dès-èknêyes, il n'est pas à prendre avec des pincettes. Oune grande èknêye, une personne élancée et maigre. | Voir picète. [Correspond au fr. tenaille, avec altération du groupe t'n- en k'n- et mécoupure à l'initiale. Voir FEW 13/1, 193a, tenaculum.]

èks´ Dans la loc. sèy èks', être fauché, être désargenté. | Voir djus 2. [Étymon ?]

èkscomugni [c. 96] v.tr. Excommunier. | èkscomunicâcion n.f. Excommunication.

èksèpsion n.f. Exception. I-gn-è pont d' régue sins-èksèpsion. | èksèpté prép. Excepté. Dj' ons tot rintré, èksèpté lès wayins. | Voir sâf 2.

èkspâtriyi (s' ~) [c. 97] v.pr. S'expatrier.

èkspédicion, èkspédier, èkspéditeûr, -trice, èkspéditif, -ive voir èkspédjer.

èkspédjer, -dier [c. 89] v.tr. Expédier. Dju l' ê èkspédjé â djâle ! | èkspéditeûr, -trice n. Expéditeur, -trice. Ruvoyoz ç' pakèt la a l' èkspéditeûr. | èkspéditif, -ive adj. Expéditif, -ive. | èkspédicion n.f. Expédition, équipée. Dju nn-ons fêt oune, d' èkspédicion !

èkspèriance n.f. Expérience, connaissance acquise par la pratique. I n' è wêre d' èkspèriance. Dju sé ça par èkspèriance. | èkspèrimanter [c. 4] v.tr. Expérimenter. | Voir sayi.

èkspêrt adj. et n.m. Expert. Oun-èkspêrt jè.omète. | Voir èstimeû. | èkspèrtize n.f. Expertise. | èkspèrtizer [c. 4] v.tr. Expertiser. Il ont fêt èkspèrtizer l' bâtîmint.

èkspirâcion voir èkspirer.

èkspirer [c. 7] v.intr. Expirer, arriver à son terme. Lu bay èkspire al Tossint. | èkspirâcion n.f. Expiration. Lu contrat vinrè co bin vite a èkspirâcion.

èksplôzer, èksplôzif voir èksplôzion.

èksplôzion n.f. Explosion. | èksplôzer [c. 4] v.intr. Exploser. Il ont fêt èksplôzer dès vîs-obus. | èksplôzif n.m. Explosif. Il ont dustèré dès-èksplôzifs dol guère catôrze.

èksplwa voir èkspwa.

èksplwatâcion, èksplwatant, -ante, èksplwater voir èkspwatâcion, èkspwatant, -ante, èkspwater.

èkspôrtâcion voir èkspôrter.

èkspôrter [c. 16] v.tr. Exporter. | Voir impôrter. | èkspôrtâcion n.f. Exportation. | Voir impôrtâcion.

èkspôzer [c. 4] ¨ 1. v.tr. Exposer, présenter au regard. Lu mwart astot èkspôzé al bèle tchambe. ¨ 2. S' èkspôzer v.pr. S'exposer (à), risquer. I n' fât nin s' èkspôzer â danjé. ◊ Se soumettre à l'action de (qqch.). I n' fât nin s' èkspôzer trop lontins â slo. ¨ 3. (Au part. passé) Orienté, -ée. Ou bâtîmint bin èkspôzé. Nosse corti èst mâ èkspôzé. Il ont oune mwêjon èkspôzé al bîje. | èkspôzicion n.f. Exposition. L' èkspôzicion univèrsèle.

èksprès adv. Exprès, intentionnellement. C' è-st-oune plèce fête èksprès po-z-î mète lès-ustîes. I l' è fêt èksprès (ou an.n-èksprès). ◊ Come pa ou fêt èksprès, comme par un fait exprès. Come pa ou fêt èksprès, il arivot jusse. | èksprèssémint adv. Expressément, avec une intention précise. Dj' î ê stî èksprèssémint po l' vèy.

1. èksprès´ adj.invar. Exprès. Oune lète èksprès'. Ou colis èksprès'.

2. èksprès´ n.m. Train express. Prinde l' èksprès'. | Voir banlieû.

èksprèssémint voir èksprès.

èksprèssion voir èksprimer.

èksprimer (s' ~) [c. 4] v.pr. S'exprimer, formuler sa pensée. I s' èksprime bin. Tot l' monde è l' drèt d' s' èksprimer. | Voir pârler. | èksprèssion n.f. Expression. On nna troûvrè dès bèles-èksprèssions dins l' dicsionêre ! Il èst todi avou sès-èksprèssions !

èksprôpriyâcion voir èksprôpriyer.

èksprôpriyer [c. 90] v.tr. Exproprier. Leû mwêjon è stî èksprôpriyé. | èksprôpriyâcion n.f. Expropriation.

èkspwa ou èksplwa n.m. Exploit. Il è vni nos raconter tos sès-èkspwas. Kî ç' k' è co fêt ç't-èkspwa la ? (se dit svt par antiphrase).

èkspwatâcion, èkspwatant, -ante voir èkspwater.

èkspwater ou èksplwater [c. 4] v.tr. ¨ 1. Exploiter, faire valoir (qqch.). Il èkspwate oune grosse cinse. ¨ 2. Profiter abusivement (de qqn). Il èkspwate totes lès pôves djins do vièdje. | èkspwatâcion ou èksplwatâcion n.f. Exploitation, affaire que l'on exploite. Il è oune bèle èkspwatâcion dins l' bon payis. | èkspwatant, -ante ou èksplwatant, -ante n. Exploitant, -ante. Il astot èkspwatant an machines agricoles.

èkstâze n.f. Extase. Toumer an.n-èkstâze. | èkstâzier (s' ~) [c. 88] v.pr. S'extasier. I s' èkstâzîe su tot.

1. èkstérieûr, -eûre adj. Extérieur, -eure; qui est au-dehors. Ou mour èkstérieûr. | Voir intérieûr 1; dfoû. | 2. èkstérieûr n.m. Extérieur. Djouwer a l' èkstérieûr (syn. a l' uch). On n' vèt jamês k' l' èkstérieûr. | Voir intérieûr 2. | 3. èkstérieûr n.m. Ailier (au football). ◊ Place assignée à ce joueur. I djoûe a l' èkstérieûr drèt (syn. èkstrême 3). Voir fotbal. | Voir intérieûr 3. | èkstérieûrmint adv. Extérieurement, selon les apparences. Èkstérieûrmint èlle èst co bin. | Voir intérieûrmint.

èkstèrminâcion voir èkstèrminer.

èkstèrminer [c. 4] v.tr. Exterminer. Èkstèrminer lès rats. | èkstèrminâcion n.f. Extermination.

èkstincsion n.f. Extinction. L' èkstincsion dès feûs. ◊ Oune èkstincsion d' vwas.

èkstirpateûr n.m. Extirpateur. | Voir cultivateûr.

èkstra ¨ 1. n.m. Extra. Dj' ons fêt ou ptit èkstra po la dicâce. ¨ 2. adj.invar. Extra, de qualité supérieure. Il è dès crompîres èkstra. Lès foûres nu sont nin èkstra.

èkstravagance voir èkstravagant.

èkstravagant, -ante adj. et n. Extravagant, -ante. Oun-èkstravagant démon. | èkstravagance n.f. Extravagance.

èkstra.ôrdinêre adj. Extraordinaire. | Voir ôrdinêre 1. | èkstra.ôrdinêrmint adv. Extraordinairement. | Voir ôrdinêrmint.

1. èkstrême adj. Extrême. A l' èkstrême limite. | 2. èkstrême n.m. Extrême. I fêt tot a l' èkstrême, il est excessif en tout. I sont todi d' oun-èkstrême a l' ôte, ils s'opposent radicalement. | 3. èkstrême n.m. Ailier (au football). Il èst èkstrême gâtche. ◊ Place assignée à ce joueur (syn. èkstérieûr 3). Voir fotbal. | Voir intérieûr 3. | èkstrémité n.f. Extrémité. Il èst a tote èkstrémité (ou al djèrin.ne èkstrémité), il est à la dernière extrémité.

èkstrêt n.m. Extrait. Oun-èkstrêt d' marièdje, d' nêssance, d' batème.

èl n.m. Nom de la lettre L. I n' fât k' ou èl a ç' mot la.

èlaguer [c. 4] v.tr. Élaguer (des résineux). I fârot èlaguer cès sapins la. | Voir dusbrantchi 1; supèner.

èlan voir èlancer.

èlancer (s' ~) [c. 4] v.pr. S'élancer. [Concurrence la forme s' alonder.] | èlan n.m. Élan. Prinde si èlan.

1. èlastike adj. Élastique, souple. Vosse pâsse èst bin èlastike, votre pâte est liante. | 2. èlastike (lastike Tenneville) n.f. Élastique. Dès botines a èlastikes (sans lacet). ◊ I m' fârè oune novèle èlastike po tni ma tchâsse. ◊ Friandise de couleur noire, qui se présente sous la forme d'un ruban élastique. Ou rôlê d' èlastike. Voir lècète.

èle pr. personnel. Elle, elles. [Allomorphes: èle, èles, èlle, 'lle (Tenneville).] ¨ èle f.sing. Elle (devant consonne ou après le verbe). Èle nu pout mâ. Vinrè-t-èle ? Di-st-èle, dit-elle. ¨ èles f.pl. Elles (devant consonne ou après le verbe). Èles vinrant dmwin. Djant-èles, disent-elles. ¨ èlle [èll] f.sing. et pl. Elle(s) (devant voyelle). Èlle a va. Èlle ont bin do mâ. ¨ À Tenneville, on note en outre l'aphérèse de la voyelle initiale lorsque le pr. se trouve entre voyelles: 'lle [ll]. Cand 'lle ârè vindou s' mohon, èle srè ritche, quand elle aura vendu sa maison, elle sera riche. | Voir i; lèy.

êle n.f. Aile. Mindji oune êle du cok. ◊ (Au fig.) Bate du l' êle ou nu bate pus k' d' oune êle, être en difficulté dans son entreprise. Voler d' sès prôpes-êles. [Concurrence la forme pèna, surtout au fig.] | êlète n.f. Ailette. Lès-êlètes do hûltê.

èlècsion n.f. (svt au pl.) Élection. I s' prèzante âs-èlècsions. Il ont avou leû bûze âs-èlècsions. | èlècteûr, -trice n. Électeur, -trice. | èlèctorâl, -âle (m.pl. -âls) adj. Électoral, -ale. Oune campagne èlèctorâle.

élèctricité voir élèctrike.

élèctrike adj. Électrique. Ou fil élèctrike. | élèctricité n.f. Électricité. Oune cabine d' élèctricité. Oune pane d' élèctricité. | élèctrizyin n.m. Électricien.

èlèfant n.m. Éléphant. Dès dèfanses d' èlèfant.

èlègamint, èlègance voir èlègant.

èlègant, -ante adj. ¨ 1. Élégant, -ante; qui a du chic. Il astot fwart èlègant avou s' novê costume. ¨ 2. Qui a de l'élégance morale. C' èst nin fwart èlègant d' leû pârt. | èlègance n.f. Élégance (esthétique, morale). | èlègamint adv. Élégamment. I s' è fêt mète voye èlègamint.

èlèmant n.m. ¨ 1. Élément, partie d'un tout. I manke oun-èlèmant do molin a tchâr. ¨ 2. Personne appartenant à un groupe. C' è-st-ou boun-èlèmant po l' èkipe. ¨ 3. Milieu dans lequel vit un être. Sèy dins si-èlèmant, se retrouver sur son terrain de prédilection, être à l'aise.

êlète voir êle.

èlèvâcion n.f. Élévation (de l'hostie consacrée). A l' èlèvâcion, à la Consécration. L' èlèvâcion do sint sacreumint (lors des processions). | Voir èlver.

èlèvateûr n.m. Élévateur (appareil de levage). | Voir èlver.

èliksir n.m. Élixir. Oun-èliksir du djon.nèsse, un élixir de jouvence.

Èlin.ne n. propre. Hélène (prénom f.).

Éliza n. propre. Élisa (prénom f.). | Voir Élize.

Élîzabèt´ n. propre. Élisabeth (prénom f.). | Voir Babèt'; Bèbèt', Lîza; Lîzbèt'; Zabèt'.

Élize n. propre. Élise (prénom f.). | Voir Lilize; Lizète; Éliza.

èlle voir èle.

Èlodîe n. propre. Élodie (prénom f.). | Voir Lodîe.

Èloyise n. propre. Éloïse (prénom f.). | Voir Loyise.

èlvèdje voir èlver.

èlver [c. 12] v.tr. ¨ 1. Élever, éduquer (des enfants). Il è bin èlvé sès-afants. Voir aclèver; èduker. ◊ S' èlver v.pr. S'élever, s'éduquer. I s' èlève tot seû, ç't-afant la, l'éducation de cet enfant ne pose aucun problème. ¨ 2. Pratiquer l'élevage. Il èlvant dès motons. Voir tèni. | Voir lèver; èlèvâcion; èlèvateûr. | èlvèdje n.m. Élevage. Il ont ou bê èlvèdje du lapins.

Èlwa (Alwa arch.; Èlwè Tenneville) n. propre. Éloi (prénom m.). ◊ Sint-Èlwa, saint Éloi (fêté le 1er décembre). Sint-Èlwa, c' èst l' patron dès cinsîs, dès tchèrtîs èt dès marchâs. Vîve sint-Èlwa, la scordjîre èt lu spèta ! (formulette).

èm´ n.m. Nom de la lettre M.

êmâbe adj. Aimable, affable. Èlle èst êmâbe come oune pwate du prîjon. | Voir êmer. | êmâbleumint (qqf. -umint; êmâbmint [-pmèÕ] arch. à Bastogne) adv. Aimablement. I m' è raspondou fwart êmâbleumint.

êmâbmint voir êmâbleumint.

èmancipâcion voir èmanciper.

èmanciper [c. 4] v.tr. Émanciper. Il ont fêt èmanciper la gamine al mwart du s' pére. | èmancipâcion n.f. Émancipation.

êmant n.m. Aimant. Passer l' êmant po ramasser lès-awîes. ◊ K' èst ç' k' i-gn-è la po oun-êmant ki l' atire todi ? (se dit lorsque qqn fréquente assidûment le même endroit). | êmanté adj. Aimanté, -ée. Dès çuzètes êmantés, des ciseaux dont l'extrémité est aimantée, ce qui permet de ramasser les petites aiguilles.

Èmanuwèl n. propre. Emmanuel (prénom m.). | Voir Manu; Manuwèl. | Èmanuwèle n. propre. Emmanuelle (prénom f.). | Voir Manu; Manuwèle.

Êmârd n. propre. Aymard (prénom m.). | Voir Mâmârd.

èmay n.f. ¨ 1. Émail (vernis). Tote l' èmay do moûdè èst voye. ¨ 2. Émail (des dents). Nu câsse nin lès nûjes avou tès dints, tu frès nn-aler tote l' èmay. | èmayer [c. 85] v.tr. Émailler (surtout au part. passé). Ou moûdè èmayé. Dol coleûr èmayé. ◊ Èmayer l' plafond, peindre le plafond avec de la couleur émaillée.

Êmé n. propre. Aimé (prénom m.). | Êmée n. propre. Aimée (prénom f.).

êmer (qqf. in.mer) [c. 4] v.tr. ¨ 1. Aimer, éprouver de l'affection ou de l'amour pour (qqn). Il ême sa fèye come sès-ûs. Èlle ême su tchèt come oun-afant. Lu ci ki m' ême mu sûche ! Il ême bin lès djon.nes fèyes, il est porté pour les jeunes filles. On n' èst djalous ku du ç' k' on.n-ême. ¨ 2. Êmer mî, préfèrer. Dj' ême mî deûs-oûs k' oune crompîre°. Il ême mî la ci k' èst fête ku la ci k' èst a fé, il préfère le travail qui est fait à celui qui reste à faire. Voir prèfèrer. ◊ Êmer oustant°, aimer autant. ◊ Êmer co bin, litt. "aimer encore bien", apprécier. Il ême co bin ou ptit vêre du gote. ¨ 3. S' êmer v.pr. réfléchi. Seult dans la loc. bin s' êmer, veiller à sa petite personne, se dorloter. Tu t' êmes bin, tu te soignes bien. ◊ S' êmer v.pr. réciproque. Éprouver de l'amour ou de l'affection l'un pour l'autre. Cès deûs la, i s' êmant come deûs fréres. | Voir êmâbe; êmâbleumint.

èmèrvèyer [c. 87] v.tr. et pr. (s') Émerveiller. Il è èmèrvèyé l' juri. Dj' ê stî èmèrvèyé d' vèy tot ça. I s' èmèrvèye du d' tot, ç' gamin la.

êmeûre n.f. Attirance (sentimentale ou physique) pour une autre personne. Il è brâmint d' l' êmeûre po ç't-afant la. Ké bèle boutche k' èlle è po l' êmeûre ! quelle belle bouche sensuelle ! [Rattaché par le FEW 24, 471b au lat. *amor, liquide, issu de la contamination de humor, liquide, par amor, amour.]

èmigrâcion, èmigré voir èmigrer.

èmigrer [c. 44] v.intr. Émigrer. Il ont èmigré o Canada dvant la guère. | èmigrâcion n.f. Émigration. | èmigré n. Émigré, -ée.

Émila n. propre. Émila (prénom f.). | Voir Mila. | Émile n. propre. Émile (prénom m.). | Voir Mimile; Milot. | Émilia n. propre. Émilia (prénom f.). | Voir Miya. | Émilyin n. propre. Émilien (prénom m.). | Voir Miyin. | Émiliène n. propre. Émilienne (prénom f.). | Voir Miyène.

Èmma n. propre. Emma (prénom f.). | Voir Mama.

èmôcion n.f. Émotion. Il èst mwart d' èmôcion. | èmôcioné adj. Émotionné, -ée. Il astot co tot èmôcioné.

émôrwides n.f.pl. Hémorroïdes. Su froter lès-émôrwides avou do sî.

èm´ri n.m. Émeri. Do papî èm'ri, du papier émeri. ◊ (Au fig.) Sèy bouché a l' èm'ri, être borné.

Èm´roûle n. propre. Hemroulle (village de la commune de Bastogne, anct commune de Longchamps). ◊ B.P.: lès bocs.

èn´ n.m. Nom de la lettre N.

ènê (Arloncourt, Hemroulle, Lutrebois, Michamps, Noville, Rachamps, Tenneville, Wardin) voir anê.

êné n.m. Aîné. Dju sû l' êné (ou lu pus vî). | ênèsse n.f. Dans la loc. drèt d' ênèsse, droit d'aînesse.

ènèyes voir anôs.

Èn´grè n. propre. Engreux (village de la commune d'Houffalize, anct commune de Mabompré). Èn'grè, c' è-st-â bout do monde ! (allusion au fait que les voies de communication n'allaient pas autrefois au-delà d'Engreux).

èn´mi, -îe voir in.n'mi.

ènn-, ènnè (Tenneville) voir è.

Èn´tènik n. propre. Entenich (n. de famille).

èpée n.f. Épée (rare). ◊ Ou côp d' èpée dins l' êwe.

èpèrvié n.m. Épervier. Seult dans la loc. djeû d' l' èpèrvié, jeu de l'épervier. [Pour ce jeu, on désigne un "épervier", lequel tente de toucher les autres joueurs qui passent alternativement d'un camp dans l'autre; ceux qui sont touchés par l'épervier collaborent avec celui-ci pour toucher d'autres joueurs, jusqu'à ce que tout le monde soit pris.] | Voir mochèt.

èpice n.f. Épice. T' ès mètou trop d' èpices dins la tchâr. ◊ Do pwin (qqf. do pin) d' èpice, du pain d'épice. Voir coûke. | èpicer [c. 4] v.tr. Épicer. T' ès èpicé la sâçusse trop fwart.

èpicé.â n.m. Épicéa. | Voir sapin.

èpicié n.m. Épicier (rare). ◊ Ou tchîr èpicié, un commerçant qui vend fort cher ses produits. | Voir mèskin 2. | èpiçrîe n.f. Épicerie. I tint oune grosse èpiçrîe.

Èpifanîe n.f. Épiphanie. | Voir djoûr (dès Rwas).

èpinârds n.m. (svt au pl.) Épinard. Sèmer dès-èpinârds.

èpingler voir èpingue.

èpingue n.f. Épingle (dans quelques loc.). Tirer si èpingue do djeû. Il èst todi tiré a cate èpingues. [Concurrence les formes supringue, atètche.] | èpingler [c. 22] v.tr. Épingler, fixer avec une ou des épingles. Tu m' èpinguèlrès ç' calandriyé la o mour.

èpite n.f. Épître (texte liturgique).

èpler [c. 12] v.tr. Épeler. Èpèle mu ç' mot la. Dju va èpler m' nom, ça srè pus facile po l' sucrîre.

èpoke n.f. ¨ 1. Époque. Kine èpoke k' on vike asteûre ! ¨ 2. (Au pl.) Règles (d'une femme), menstrues. Èlle è sès-èpokes. Voir régues.

èpôlète n.f. Épaulette. | Voir supale.

èponje n.f. Éponge. Il è oune èponje â fond do gozî, c'est un perpétuel assoiffé. ◊ (Au fig.) Passer l' èponje. ◊ Taper l' èponje (à la boxe). | èponjer [c. 4] v.tr. ¨ 1. Éponger (un liquide) (rare). ¨ 2. Èponjer oune dète, éponger une dette.

èpouvantâbe, èpouvante voir èpouvanter.

èpouvanter [c. 4] v.tr. Épouvanter. | Voir subèrer. | èpouvantâbe adj. Épouvantable. I fêt ou tins èpouvantâbe. | èpouvante n.f. Épouvante. Dj' ons stî vèy ou film d' èpouvante.

èpreûve n.f. ¨ 1. Épreuve, adversité. Il ont passé oune rude èpreûve. ¨ 2. Épreuve (d'un texte composé, d'une photo). Aler kèri lès-èpreûves addé l' fotografe. | Voir suprover.

èpron n.m. Éperon. [Concurrence la forme suporon.]

èprouvé adj. Éprouvé, -ée; qui a beaucoup souffert. Il ont stî fwart èprouvés. | Voir suprover.

èpwîzer [c. 4] v.tr. et pr. ¨ 1. (s') Épuiser. Il s' è èpwîzé a travayi. Voir crèver. ¨ 2. Épuiser (une terre). Çu tèrin la èst èpwîzé. Voir tirer 2. | èpwîzmint n.m. Épuisement. Il èst mwart d' èpwîzmint.

èr n.m. Nom de la lettre R. Rôler lès èr. ◊ Lès mwès an èr, les mois en R (dont le nom contient un R, c'est-à-dire de septembre à avril). On n' sale ku lès mwès an èr.

1. êr n.f. ¨ 1. Air, ciel. Taper oune pîre a l' êr. Dju vons taper la calote a l' êr (se dit plaist lorsqu'on hésite sur la direction à emprunter; en retombant, la casquette indiquera le chemin à suivre). Lu slo tire a l' êr, c' èst signe du bon tins, les rayons du soleil "montent" à travers les nuages, c'est signe de bon temps (opp. à lu slo tire a l' êwe). Voler la panse a l' êr. Toumer lès cate fièrs a l' êr. C' è-st-oune tchèsse a l' êr, c'est une tête en l'air. ¨ 2. Air, atmosphère. Il è stî pris pa l' êr, il a été fatigué par l'air (p.e. pour un petit enfant que l'on a promené au grand air). On manke d' êr, voci. Aler prinde l' êr. On n' pout nin viker d' l' êr do tins. ¨ 3. Vent. L' êr èst doûce, frède, tchôde. I fêt grande êr, il fait grand vent. L' êr tchèsse, le vent souffle en rafales. I coûrt du l' êr, il y a un léger vent. L' êr è toumé, le vent est tombé. L' êr èst fènante, le vent est propice à la fenaison. Ou côp d' êr è fouté la tchminêye djus. Dj' avo l' êr al figure, dins l' dos. Su mète foû-y-êr podrî ou mour, s'abriter du vent derrière un mur. C' èst d' l' êr du pwave ou l' êr vint d' pwave, le vent vient de l' ouest. C' èst d' l' êr du bîje ou l' êr vint d' bîje, le vent vient du nord. L' êr ruvint d' bîje (ou ruvint al bîje ou èst rvoye al bîje), i frè bon dmwin, le vent vient de nouveau du nord, il fera beau demain. L' êr ruvint d' pwave (ou ruvint al pwave ou èst rvoye al pwave), le vent vient de nouveau de l'ouest. Pètite pwave° abat grande êr. Grande êr, grande pwave°. Come l' êr vint l' djoûr do grand feû, èlle î vint lès trwas cârts du l' anée, le vent dominant le jour du grand feu sera celui de toute l'année (observation de la météorologie pop.). Cand lu slo s' lîve rodje, c' èst signe du grande êr, lorsque le soleil se lève dans un ciel rougeoyant, c'est signe de grand vent (observation de la météorologie pop.). ◊ (Au fig.) I fât rwêti do ké costé k' l' êr vint, il faut observer le cours des événements. Pârler po fé d' l' êr, tenir des paroles en l'air. ◊ Ou courant d' êr, un courant d'air. | Voir êreûr; chambrayêr; vant.

2. êr n.m. ¨ 1. Air, allure. Il è todi l' êr sombe. Il è ou drole d' êr. Il avot l' êr sondjeû. I-gn-è oun-êr du famile intèr zèls deûs. I s' a dène ouk, d' êr ! I s' dène dès-êrs, il fait l'important. I fêt d' sès-êrs, il fait des embarras. Il è oun-êr du deûs-êrs ou il è ou drole d' êr ou il è l' êr tot chôze, il a un air bizarre. Il è l' êr du d' tot èt i n' èst rin, c'est un vantard. L' êr du rin, i lî è dit sès cate vèrités, sans avoir l'air d'y toucher, il lui a dit ses quatre vérités. ¨ 2. Avèr l' êr (+ adj.), avoir l'air, paraître. Vosse fame è l' êr mâvêse. Èle n' è nin l' êr fwart maline. ◊ Avèr l' êr du (+ inf.). Ça è l'êr du mâ toûrner. ◊ Avèr l' êr ku (+ complétive). Èlle è l' êr ku ça lî va bin, elle paraît en bonne santé. Ça è l' êr ku ça tinrè, ç' marièdje la, ce mariage paraît avoir des chances de tenir. ◊ Ann-avèr tot l' êr, litt. "en avoir tout l'air", ne pas en avoir l'air du tout (formule qui, par antiphrase, exprime le scepticisme de qqn). Tu nn-ès tot l' êr, d' avèr compris ! | Voir mâlêr; alure; mine 1. | êrance (Tenneville) n.f. Apparence extérieure, allure. Il avéve l' êrance di s' pére. | Voir alure. [Type <air-ance>. À ajouter au FEW 24, 224b, aer.]

3. êr n.f. Air, mélodie. Djoûe nos oune pètite êr. Oune bèle êr d' opèra. ◊ Oune boune êr du feû vât mî k' oune êr du violon, on apprécie un bon feu quand il fait glacial dehors (jeu de mots sur êr 1.3 et êr 3).

4. êr n.m. Dans la loc. djambe d' êr (djan.me di fwace Tenneville), jambe de force (dans une charpente). | Voir charpante. [Du lat. arcus, arc. Voir FEW 25, 118b.]

êrance (Tenneville) voir êr 2.

Érasse n. propre. Érasme (prénom m.).

êre n.m. Hère. C' è-st-ou pôvre êre. | Voir hîtche.

èrére n.f. Araire, charrue. [Forme arch. à Bastogne, qui a été remplacée par tchèroûe.]

èreûr n.f. Erreur. I-gn-è oune èreûr dins tès contes. Il èst dins l' èreûr. Il è ruvnou d' sès-èreûrs. Sâf èreûr du ma pârt, ça îrè come dju l' ê dit. Oune èreûr du jujmint.

êreûr (Tenneville) n.f. Point (du jour), aube. A l' êreûr do djoû. | Voir pikète 1. [Type <air-eur>, de êr 1. Voir FEW 24, 223b, aer.]

êrêye n.f. Plate-bande (de potager). Fé ou pâzê intèr lès-êrêyes. ◊ Contenu d'une plate-bande. Sèmer oune êrêye du porètes. [Type <air-ée>. Comp. fr. airée, quantité de gerbes qu'on met en une fois sur l'aire de la grange (TLF). Voir FEW 25, 164b, area.]

1. èrî (Arloncourt, Hemroulle, Michamps, Noville, Rachamps, Tenneville) voir arî.

2. èrî interj. Commandement pour faire reculer un cheval. Èrî Bijou ! cule ! [Var. de arî, arrière.]

èrisson n.m. ¨ 1. Hérisson, rouleau garni de pointes pour émietter les mottes de terre. Passer lès tères a l' èrisson. Voir role. ¨ 2. Brosse métallique pour ramoner les cheminées. Ramoner la tchminêye avou l' èrisson. Voir ramonète 1. | Voir lûrson. | èrissoner [c. 4] v.tr. Passer le hérisson (sur une terre). Dj' ê stî èrissoner l' grand bokèt tote la djoûrnêye.

èritché, -ère, èritié, -ère voir èritî.

èritèdje voir èriter.

èriter [c. 4] ¨ 1. v.intr. Hériter (de qqch.). C' èst lu k' è èrité dol mwêjon. ¨ 2. v.tr. Hériter (qqch.). La grande pature, c' èst Tanta ki l' èrite. C' è-st-ou spitant, il è èrité ça du s' pére. ◊ Empl. absolt. Dupû k' il è èrité, i n' cunuche pus pèrsone. Il èrite do costé d' sa fame. | Voir dèzèriter; sucséder. | èritèdje n.m. Héritage. Il ont fêt ou boun-èritèdje. Èle n' astot nin co rafrèdi k' i s' margayint dja po l' èritèdje. ◊ Ou mononke (ou oune matante) a èritèdje, un oncle (ou une tante) à héritage. Voir souke. ◊ C' èst co oun-èritèdje ! (se dit pour désigner plaist une vieillerie qui est un souvenir de famille). | Voir sucsèssion. | èritî, -îre (qqf. èritché, -ère; èritié, -ère) n. Héritier, -ière. C' èst s' drèt èritî, c'est son héritier direct. | Voir sucsèsseûr.

èrlike (Tenneville) n.f. Relique; objet conservé en souvenir. Va-z-è avou totes tès-èrlikes ! C' èst totes vîyès-èrlikes ! | Voir rulike.

Èrmance n. propre. Hermance (prénom f.). | Voir Man.mance.

êrmê (Fauvillers) voir ârmwêre.

èrmine n.f. Hermine. Oune fourure an.n-èrmine.

Èrmine n. propre. Hermine (prénom f.). | Èrminîe n. propre. Herminie (prénom f.). | Voir Minîe.

èrmite n.m. Ermite. Viker come oun-èrmite. | èrmitèdje n.m. Ermitage.

êrmwê (Compogne, Hemroulle, Michamps, Noville, Rachamps) voir ârmwêre.

Èrnèle (Tenneville) n. propre. Renelde (prénom f.). ◊ Sinte Èrnèle, sainte Renelde (fêtée le 16 juillet; invoquée pour la fîve lante).

Èrnès´ n. propre. Ernest (prénom m.). | Voir Nènès'. | Èrnèstine n. propre. Ernestine (prénom f.). | Voir Nèstine.

Èrneûvèye voir Rnuvèye.

èrnîe n.f. Hernie. Il è oune èrnîe stronlé. | Voir (su) câsser; câsseûre; èvantrâcion; rompeûre.

Érôde n. propre. Hérode (personnage historique). ◊ Su fé ravoyi d' Pilâte° a Érôde.

èrzê (èrzèye n.f. Arloncourt, Assenois, Bertogne, Compogne, Livarchamps, Michamps, Noville, Rachamps, Sainlez, Sibret; rzèyes n.f.pl. Tenneville) n.m. Fête de l'octave de la dicâce. Lu londi d' l' èrzê, on rufjot la bataye dès confètis. | Voir octâve; rlîs. [Pour Haust (BTD 2, 278), type <re-saillie>, déverbal de ressaillir, ressauter. À rattacher au lat. rosalia, fête des roses, pour le FEW 10, 485a.]

èrzèye (Arloncourt, Assenois, Bertogne, Compogne, Livarchamps, Michamps, Noville, Rachamps, Sainlez, Sibret) voir èrzê.

1. ès´ n.m. Nom de la lettre S. Dju rovîe todi lès ès'.

2. ès´ n.m. Est. La bîje vint d' l' ès'.

3. -ès (à Tenneville et dans les villages au nord de Bastogne: Rachamps, Noville, Michamps, etc.) ¨ 1. Marqueur du f. pluriel pour les adj. qualificatifs prénominaux. Dès bèlès mohons. Dès fwatès djins. Dès grossès pîres. Dès seurètès poumes. Dès nichès-avon.nes. Dès bèlès bièsses. Dès crâssès poyes. Dès novèlès crompîres. C' èst lès seûlès porètes ki m' dimeurant. Lès prèmîrès djalêyes. Lès mèyeûtès poyes. Dès dmèyès soûrs. Dès vîyès stofes. Dès vîyès djins. ◊ La consonne finale des qualificatifs s'assourdit au contact du -ès. Dès grantès-ièbes. Dès fwatès-êwes. Dès lêtès voyes. Dès vûtès botèyes. Dès lonkès pîres. Dès mwêchès bièsses. Dès pôfès djins. Dès brâfès djins. Dès tèripès bièsses. Dès mwêchès-ièbes. Dès rotchès-afêres. ◊ Cette marque s'observe également dans des suites d'adjectifs. Dès bèlès grantès fignèsses. Deûs bèlès fwatès fèmes. Deûs bèlès bleûssès cotes. Dès grantès lêtès vatches. Dès pôfès vîyès djins. Dès bèlès rotchès poumes. Dès bèlès bonès bièsses. Dès bèlès grossès bièsses. ◊ Lorsque l'adj. est en finale du syntagme, le -ès n'est pas exprimé. Vo nnè la dès bèlès fwates. Lès pus grosses ont mougnè tot. ¨ 2. Marqueur du f. pluriel pour les numéraux antéposés. Trâssès pikeûres. Lès cwatès voyes. Lès sètès-èglîjes. Gn-avéve dès milès djins. ¨ 3. Marqueur du f. pluriel pour l'indéfini kékes, quelques. Kékès poyes. Kékès djins. ¨ 4. Avec un adv. modifiant un adj. f. pluriel prénominal. Dès fwarès bèlès fèmes, de fort belles femmes (comp. plus haut fwatès fèmes). [Ce trait perd actuellement de sa vitalité, y compris dans les villages au nord de Bastogne. À Bastogne même et dans les villages au sud de cette ville, on ne l'observe plus que dans l'une ou l'autre loc. figée. Vinde a tchîrès pêlêyes. Aler âs crâssès tripes. Blanc Noyé, vètès Pâkes (ou vèrtes Pâkes). Roum'doudoum'° / dès cûtès poumes, etc. Voir DW 8-9, 161-189 et Morin 1986.]

èsbroufe ¨ 1. n.f. Esbroufe. Il è co stî fé d' l' èsbroufe avâr la. ¨ 2. n. Esbroufeur, -euse. Ou grand èsbroufe.

èscalâde n.f. Escalade. | èscalâder [c. 4] v.tr. Escalader.

èscamoter [c. 4] v.tr. ¨ 1. Escamoter, dérober. I s' è fêt èscamoter s' porte manwaye. ¨ 2. Faire disparaître (qqch.) par un tour d'illusionniste. I lî è èscamoté sa monte. | èscamoteû, -eûse n. ¨ 1. Escamoteur, -euse; voleur, -euse. ¨ 2. Illusionniste.

èscampète n.f. Dans la loc. prinde la poûde d' èscampète, prendre la poudre d'escampette.

èscapâde n.f. Escapade, fredaine. Il è fêt kékes pètites-èscapâdes dins s' djon.ne tins.

èscarmouche n.f. Escarmouche, prise de bec. Dj' ê avou oune pètite èscarmouche avou l' vèjin.

èsclamâcion voir èsclamer.

èsclamer (s' ~) [c. 4] v.pr. S'exclamer. | èsclamâcion n.f. Exclamation, cri. | Voir èsclameûre. | èsclameûre n.f. Clameur, cri. I nn-è poûssé dès-èsclameûres cand on lî è apris la novèle ! | Voir èsclamâcion.

èsclande n.f. Esclandre. Il è co fêt oune fâmeûse èsclande ayîr.

èsclâve adj. et n. Esclave. Travayi come oun-èsclâve. I rind lès-ôtes èsclâves (de par son caractère autoritaire). ◊ Èlle èst èsclâve du ç' gamin la, elle fait tous les caprices de ce gamin. Il èst èsclâve du sa cigarète, il ne peut se passer de fumer des cigarettes. | èsclavèdje n.m. Esclavage. Kin-èsclavèdje, voci !

èsconte n.m. Escompte.

èscôrte n.f. Escorte. Oune èscôrte du jandârmes. | èscôrter [c. 16] v.tr. Escorter, accompagner. Dju l's-ons èscôrtés jusk' al sôrtîe dol vèye.

Èscôt n. propre m. Escaut (n. de fleuve).

èscroc´ n.m. Escroc, personne qui escroque. | Voir èscrokeû. | èscroker [c. 4] v.tr. Escroquer. I s' è fêt èscroker pa s' notêre. | èscrokeû, -eûse n. Syn. d'èscroc'. | èscrokrîe n.f. Escroquerie.

èscuzâbe, èscuze voir èscuzer.

èscuzer [c. 4] ¨ 1. v.tr. Excuser. I n' m' è nin rucnuchou, mês ça n' èscuze nin tot. ◊ Èscuzoz m', excusez-moi (formule de politesse). Èscuzoz m', mês i fât k' dju passuche duvant vos. ¨ 2. S' èscuzer v.pr. S'excuser. Dju m' èscuze du falèr-z-ann-aler. | èscuzâbe adj. Excusable. C' èst èscuzâbe, a si âdje. | Voir inèscuzâbe. | èscuze n.f. ¨ 1. Excuse, justification. C' è-st-oune boune èscuze po n' nin travayi. ¨ 2. (Au pl.) Excuses, regrets. Dju v' fê mès-èscuzes.

Èskimô n.m. Esquimau (habitant des terres arctiques). ◊ I dèt fé frèd amon lès-Èskimôs ! litt. "il doit faire froid chez les Esquimaux" (se dit plaist lorsque la température est glaciale).

èskinter (s' ~) [c. 4] v.pr. S'esquinter. Tu t' èskintes co po rin. Dju m' ê èskinté a tchèrdji cès pîres la.

Èsnè (Asnè Bastogne) n. propre. Assenois (village de la commune de Vaux-sur-Sûre, anct commune d'Hompré). Lu tchmin d' Asnè, le chemin menant de Bastogne à Assenois. ◊ A l' ârbe d' Asnè, lieu-dit entre Bastogne et Assenois. ◊ B.P.: lès macrales.

èspace n.m. ¨ 1. Espace, étendue. Il ont d' l' èspace po djouwer. Voir plèce. ¨ 2. Espace, intervalle de temps. An l' èspace d' oune grosse eûre, tot l' bazâr è stî broûlé. | èspacer [c. 4] v.tr. ¨ 1. Espacer, laisser un intervalle entre. Èspaçoz vos lignes ! ¨ 2. Séparer par un intervalle de temps. Après ça, il è èspacé sès vizites. | èspaçmint n.m. Espacement, intervalle. Lêssoz ou boun-èspaçmint intèr lès royes.

Èspagne n. propre. Espagne. Dès bayârds d' Èspagne, variété de haricots à perche. Voir bayârd 2. ◊ Fé dès tchèstês an.n-Èspagne. | Èspagnol, -ole adj. et n. Espagnol, -ole. I pâle francès come oune vatche èspagnole. La gripe èspagnole.

èspagnolète n.f. Espagnolette (d'une fenêtre). Bachi, rulèver l' èspagnolète.

èspalié n.m. Poirier en espalier. I-gn-avot ou bê èspalié â volé. I-gn-è brâmint dès pwares su l' èspalié. | Voir pwarî.

èspéce n.f. ¨ 1. Espèce, catégorie d'êtres ou de choses, sorte. K' èst ç' ku c' èst d' ça po oune èspéce du crouwin ? I s' è mètou avou dès barakîs dol min.me èspéce. Gn-è rin a fé avou dès-argayons d' ti èspéce. ◊ Èspéce du lwagne ! ¨ 2. (Au pl.) An.n-èspéces, en espèces. Payi an.n-èspéces. | Voir sôrte.

èspèrance voir èspèrer.

èspèrer [c. 7] v.tr. Espérer. Dj' èspère bin k' on va s' têre ! C' èst bin ç' ku dj' èspère. ◊ (Avec du + infinitif) Il èspère bin d' rèyussi. ◊ Èspèrans k' i frè bon, pourvu qu'il fasse bon. | Voir dèzèspèrer; inèspèré. | èspèrance n.f. Espérance. I vikant d' èspèrance (ou d' èspwar). ◊ Dîre si ake d' èspèrance. ◊ A l' èspèrance, lieu-dit à Lutremange (commune de Bastogne). | èspwar n.m. Espoir. Oune luweûr d' èspwar. I-gn-è pus d' èspwar dol sâver. | Voir dèzèspwar.

èspiégue adj. et n. Espiègle. [Concurrence la forme supiégue.]

èspion, -one n. Espion, -onne. | èspioner [c. 4] v.tr. Espionner. | èspionèdje n.m. Espionnage. | Voir contre èspionèdje.

èsplicâbe, èsplicâcion voir èspliker.

èspliker [c. 4] ¨ 1. v.tr. Expliquer. Èsplike mu ç' djeû la. Tu poûros m' èspliker pocwè ç' k' il èst rvoye si vite ? ¨ 2. S' èspliker v.pr. S'expliquer, se faire comprendre. Èsplike tu ! Vos n' avoz k' a v's-èspliker avou vosse pére. ◊ On n' s' èsplike nin pocwè ç' k' i s' è pindou. | Voir rèspliker. | èsplicâbe adj. Explicable. C' èst facilmint èsplicâbe. | Voir inèsplicâbe. | èsplicâcion n.f. Explication. Tu m' dès oune èsplicâcion !

èsprit n.m. ¨ 1. Esprit; personne considérée sur le plan de son activité intellectuelle, ou cette activité intellectuelle elle-même. Oun-èsprit contrâriant. Avèr l' èsprit consèrvateûr°. Avèr l' èsprit mâ toûrné. Dju n' ê nin l' èsprit a ça âdjoûrdu. Dj' ê co ç'te afêre la bin prèzante a l' èsprit. Il è co gangni d' l' èsprit, va ! litt. "il a encore gagné de l'esprit, va !" (se dit iron. de qqn qui a fait une mauvaise affaire, qui s'est laissé berner). ◊ Avèr la prèzance d' èsprit du, avoir la présence d'esprit de. Il è avou la prèzance d' èsprit du s' têre. ◊ Fé d' l' èsprit, faire de l'esprit, faire de l'humour. ¨ 2. Lu Sint-Èsprit, le Saint-Esprit. ◊ Ça lî è arivé pa l' opèrâcion do Sint-Èsprit, cela lui est tombé du ciel (en partic., se dit iron. de l'état d'une fille-mère).

èspwar voir èspèrer.

èssance n.f. ¨ 1. Essence (carburant). Oune pompe d' èssance, une pompe à essence. ¨ 2. Extrait concentré. Du l' èssance du tèrèbantine.

èssancièl n.m. Essentiel, principal. L' èssancièl, c' èst k' i fjuche bon. | Voir principâl.

1. èsse [c. 2] v.intr. I. Être, exister. On n' sârot dja èsse èt avèr sutî. Gn-ârè co dès djoûrs° ku dju n' srans pus. II. ¨ 1. Être v. copule. I fât k' t' astuche djinti. T' ès ou pôk lwagne ! On n' srot dja ôtrumint k' on.n-èst. Ku dj' astuche dâné si c' èst mi k' è fêt ça ! Ku n' sû dj' a sa plèce ! que ne suis-je à sa place ! Ku n' sû dj'-t-i nin crèvé ! que ne suis-je pas mort ! (expr. de dépit quand tout tourne mal). Ça n' srè rin. Ça nn-èst pont, du ç't-afant la, litt. "ça n'en est pas, de cet enfant-là", cet enfant est peu robuste. I fât-z-èsse, hin, po nna fé dès parèyes, il faut être [fou, méchant...], hein, pour en faire des pareilles. ¨ 2. Être (suivi d'une prép., d'un adv.). Èsse su balance. Èsse du djoûr. Èsse intèr cate plantches°. Èsse an.n-aveû°. Tot èstant avou lu, dj' ons discuté du ç' tèrin la. Il astint a deûs-atèlêyes. Èlle astot an tchmîje du nut'. Èlle astot co an bigoudis, elle portait encore ses bigoudis. Il èst la ki toûne avâr la, il est occupé à tournailler dans les environs. Il èst todi po lôzer lès-ôtes, il ne cesse de brocarder les autres. Il èst da nosse, litt. "il est à nous", nous arrivons au bout (de notre tâche). I fât-z-èsse foû dol grâce du Dju po fé dès-afêres come ça. Ça n' srot nin du t' tins d' fé oune afêre parèye ! litt. "ça ne serait pas de ton temps de faire une affaire pareille", tu n'as pas du tout intérêt à faire une affaire pareille. ◊ Vos-î astoz ! vous y êtes, vous comprenez. Tu n' î ès pus, sés, Marcèle ! tu es à côté de la plaque, sais-tu, Marcelle ! ¨ 3. C' èst, ç' astot, çu srè, c'est, c'était, ce sera (au sing. et au pl.). C' èst m' pére. Ç' astot mès deûs seûrs. Çu srè co mi la câze ! C' èst lèy k' èst mwêsse. C' èst ti ou k' c' èst mi, c'est toi ou moi. Il è dit k' ç' astot lu. Çu k' c' èst, cand min.me, cand on.n-èst malin, ce que l'on peut faire, quand même, quand on est malin. ◊ Èst ç' k' il èst voye ? Èst ç' k' i vinrè ? Kî ç' k' èst voci ? Kî ç' k' èst mwart ? ◊ Èst-i possibe (du) ou è-st-i possibe (du), est-il possible (de). Èst-i possibe du sèy si bièsse ! Èst-i possibe du s' mète dins oun-ètat parèy ? Èst-i possibe (Dju) â monde°. ◊  Todi èst-i ku, toujours est-il que. Todi èst-i k' ça è arivé. ◊ C' èst d' vèy°, reste à voir. III. Être v. auxiliaire (pour les v. passifs). Il è stî touwé an catôrze. I va-z-èsse couyoné pa s' frére. IV. Être v. substitut de aler aux temps composés (sauf pour ann-aler, voir aler). Dj' ê stî o bwas, j'ai été / je suis allé au bois (mais dju nn-ê nn-alé o bwas). Il è stî do costé dès rampârts, il est allé du côté des remparts (mais i nn-è nn-alé pa lès rampârts). Dj' ê stî po sèy domèstike amon lès matantes, je suis allé comme domestique chez les tantes (mais dju nn-ê nn-alé amon lès matantes). Dju deû dja-z-î avèr sutî dvant la nut', je dois déjà y être allé avant la nuit. Ça m' ann-è stî lon, cela m'est allé loin. | Voir sèy; rèsse 2; swat'.

2. èsse (Tenneville) n.f. Pavé du four. L' èsse èstéve trop tchôde. Do pwin cût su l' èsse, du pain cuit sur la brique. [Correspond au fr. âtre.]

èssin n.m. Essaim (d'abeilles). | Voir djon.nê; moche.

èssone (Arloncourt, Bertogne, Compogne, Hemroulle, Longchamps, Michamps, Noville, Rachamps) voir assone.

èstâcion (Cobreville, Vaux-sur-Sûre) voir stâcion 2.

1. èstale n.f. Éclat de bois fendu. Ramassoz lès-èstales po raloumer l' feû. [Correspond au fr. attelle. Comp. a.fr. astele, éclat, morceau de bois, et w. èstale 2. Voir FEW 25, 593b, astella.]

2. èstale n.f. Attelle (en bois) du collier du cheval. Lès-èstales do gorê°. Lès fèrayes d' èstale, les ferrures qui consolident les attelles du collier. | Voir èstale 1.

èsté n.m. Été. Dju rawâdrans l' èsté po fé ç'te ovrèdje la. Dju n' ârans nin mî l' tins a l' èsté. Dj' ons avou ou drole d' èsté. Lès mwès d' èsté, la bonne saison. ◊ Qqf. n.f. Il è fêt bon tote l' èsté.

Èstêr n. propre. Esther (prénom f.).

èstèrlin´gueun´ n.f. Variété de pommes de terre hâtives. Lès-èstèrlin'gueun' vènant bin dins ç' payis ci. [Du néerl. eerstelingen, pomme de terre hâtive. Voir FEW 15/2, 83a.]

èstimâbe, èstimâcion voir èstimer 1.

èstime voir èstimer 3.

1. èstimer [c. 4] v.tr. Estimer, évaluer. Èstimer dès bwas, ou tèrin, oune bièsse. | èstimâbe adj. Estimable. | Voir inèstimâbe. | èstimâcion n.f. Estimation. Voste èstimâcion èst trop basse. | èstimeû n.m. Appréciateur, expert. C' è-st-ou boun-èstimeû, tu pous t' î fiyi. | Voir èkspêrt.

2. èstimer [c. 4] v.tr. Estimer, considérer. Dj' èstime ku ça vât pus' ku ça. ◊ S' èstimer v.pr. S'estimer, se considérer (comme). Èstime tu contint avou ç' ku t' ès !

3. èstimer [c. 4] v.tr. Estimer, apprécier. Dj' èstime çu k' il è fêt la. ◊ S' èstimer v.pr. S'estimer, s'apprécier. I n' s' èstimant wêre. | èstime n.f. Estime, considération. Dj' ê d' l' èstime por lu.

èstimeû voir èstimer 1.

èstorker [c. 17] v.tr. Extorquer. I lî è èstorké tot ç' k' èlle avot. Po-z-èstorker lès djins, il èst fwart ! | èstorkeû, -eûse n. Extorqueur, -euse.

èstoumak (stoumak Bertogne, Rachamps, Tenneville) n.m. ¨ 1. Estomac. Dj' ê mâ l' èstoumak. Dj' ê ou pakèt s' l' èstoumak. Il è l' èstoumak tchèrdji. Ça m' a toûrnè su li stoumak (Tenneville). Il è oun-èstoumak du fièr, il a un estomac solide. T' ès ou ptit èstoumak, tu as un petit appétit. Dju n' ê nin oun-èstoumak du poye, j'ai un solide appétit. C' è-st-ou ptit èstoumak, il a un estomac fragile. ◊ (Au fig.) Dj' ê ou rude pwas djus d' l' èstoumak, je suis soulagé. Ça m' è dmoré s' l' èstoumak, cela m'est resté sur le cœur. ¨ 2. Partie du corps qui correspond approximativement à l'estomac. Lu creûs (ou la fochale) du l' èstoumak. Po ctchèssi lès maladîes, i fât s' mète ou ptit sètch du canfe su l' èstoumak. ¨ 3. (Vaux-Noville) Partie centrale de la pierre meulière (syn. keûr), qui se distingue de la partie périphérique (w. filiére). Li grin s' croke dins l' èstoumak dol pîre. Voir molin. | Voir èstoumaker; consyince.

èstoumaker [c. 4] (stoumakè, -er Bertogne, Rachamps, Tenneville) v.tr. Estomaquer. Dj' ê stî èstoumaké cand i m' è dit ça. | Voir èstoumak.

èstrâde n.f. Estrade. Il è stî a gnos s' l' èstrâde.

1. èstropyi [c. 99] v.tr. ¨ 1. Estropier, blesser. Dju m' ê èstropyi ou pîd. Voir aflidji 1. ¨ 2. Écorcher (un mot). Il èstropîe tos lès noms. | 2. èstropyi adj. et n. Estropié, -ée; infirme. Il èst èstropyi d' nêssance. Dins ç' mwêjon la, c' èst tos-èstropyis. | Voir aflidji 2.

èt conj. Et. Lu pére èt lès deûs-afants. Dîre èt fé, c' èst nin la min.me tchôze. Djoûr èt nut'. Lu mayeûr, lu curé èt tot ça astint la. Deûs-eûres èt cârt. Trante èt ouk. Çant èt ouk. Çant èt vint'. Çant èt dès côps. Il èst la ki toûne èt ki ratoûne. Èt l' djoûr d' après, il astot mwart. Èt pwis après. Èt vola, parit. Èt vos-ôtes, rin d' novê ? I rvinrè, sûr, èt pus vite k' i nn-è nn-alé ! Ça nn-astot oune, èt oune bèle co ! Vo l' la k' arive po dîre ku l' pére n' astot nin rintré. - Èt nos-ôtes k' astint la ki l' rawârdint ! ◊ Èt tot loc.adv. Litt. "et tout", y compris. Il è mindji tote la poume, ragosse èt tot. Il è vindou la cinse, machines, bièsses èt tot.

1. ètâbli [c. 5] v.tr. et pr. (s') Établir. I s' è ètâbli a s' conte. | 2. ètâbli n.m. Établi, table de travail. | Voir banc; bloc. | ètâblichmint n.m. (svt au pl.) Établissement (abritant une entreprise, une usine). Lès-ètâblichmints Hansê.

ètaje n.m. Étage. Oune mwêjon a deûs-ètajes. | Voir plantchî.

ètajêre n.f. Étagère. | Voir drèsse.

ètalaje n.m. Étalage. Ou bê ètalaje.

ètamine n.f. Étamine. Stwade lès gurzês dins l' ètamine. Sgoter la makêye dins l' ètamine.

ètandârd (Vaux-Noville) n.m. Hérisson, rouage du moulin placé horizontalement au-dessus de la lanterne (w. lantêrne) et qui reçoit la force motrice du rouet (w. royin). | Voir molin. [Correspond au fr. étendard.]

ètang n.m. Étang. La digue du l' ètang. Lès-ètangs d' Fâzône.

ètape n.f. Étape. Il è gangni oune ètape do Toûr du France.

1. ètat n.m. ¨ 1. État, manière d'être. Vos rmètroz ça an.n-ètat. Il èst dins ou bê ètat ! Èst-i possibe du s' mète dins oun-ètat parèy ! ◊ Sèy an.n-ètat du, être en état de, être capable de. I n' èst nin an.n-ètat du s' dusfinde. ¨ 2. Ètat civil, état civil. Aler a l' ètat civil. ¨ 3. Ètat dès lieûs, état des lieux. Fé oun-ètat dès lieûs.

2. ètat n.m. ¨ 1. État (entité politique). Ou côp d' ètat. ¨ 2. Ensemble des pouvoirs publics. Il è avou ou posse a l' ètat.

ètat mâjôr n.m. État-major.

ètcétèra (qqf. èkcétèra) adv. Et cetera. ◊ Après une énumération, ou pour couper court à un récit, on répète trois fois ètcétèra.

êtch interj. Mot-phrase qui exprime le dégoût. Êtch ! ké lêde bièsse ! pouah ! quelle vilaine bête ! | Voir bwêk.

ètchègâz n. Sobriquet donné aux habitants d'Arlon. Vla lès-ètchègâz ! | Voir Ârlonès. [Du luxembourgeois Hätschegass, ruelle aux crapauds. Primitivement, cet odonyme désignait une ruelle du quartier Saint-Donat à Arlon. Ensuite, il a servi de sobriquet pour les habitants de ce quartier, qui appartenaient en majorité au milieu populaire, puis il a désigné les habitants d'Arlon en général.]

Ètchène, Ètiène n. propre. Étienne (prénom m. et n. de famille). | Voir Stchène.

ête n.m. Cimetière (seult en toponymie). Su l'ête, lieu-dit qui désigne les abords immédiats de l'église Saint-Pierre (Bastogne). Dzos l' ête, lieu-dit en contrebas de l'église Saint-Pierre (actuelle rue de la porte de Trèves à Bastogne). | Voir çmitîre. [Désigne précisément l'ancien cimetière de Bastogne, autour de l'église Saint-Pierre, par opposition au cimetière installé en dehors de la ville (al Sint Lorint). Comp. a.fr. aitre, cimetière situé dans l'enceinte de l'église. Voir FEW 25, 688a, atrium.]

étèrnam´ voir ad vîtam' étèrnam'.

ètèrnèl, -èle adj. Éternel, -elle. Vosse pére n' èst nin ètèrnèl. | ètèrnèlmint adv. Éternellement, continuellement. C' èst ètèrnèlmint la min.me tchôze. | ètèrnité n.f. Éternité. Il èst voye po l' ètèrnité. Ça m' è soné oune ètèrnité. | ètèrnizer (s' ~) [c. 4] v.pr. S'éterniser. I n' fât nin s' ètèrnizer voci.

ètèrnit´ n.f. "Eternit", plaque en fibrociment utilisée comme revêtement pour les murs, les toitures. Ou tèt an.n-ètèrnit'. Il ont rcovri l' mour avou dès-ètèrnit'. [Nom d'une marque déposée.]

Ètiène voir Ètchène.

ètike adj. Étique; qui est affecté(e) de consomption. | Voir conzompsion.

ètikète n.f. ¨ 1. Étiquette. I fârè coler dès-ètikètes su vos novês cayès. ¨ 2. Étiquette, protocole. Il è fêt ça a l' ètikète, il a fait cela dans les règles de l'art. ◊ I sont a l' ètikète, cès djins la, ces gens sont d'une parfaite éducation.

ètîr (Arloncourt, Bertogne, Compogne, Hemroulle, Longchamps, Michamps, Noville, Rachamps, Tenneville), ètîrmint voir atîr, atîrmint.

ètole n.f. Étole (de prêtre).

ètonant, -ante voir ètoner.

ètoner [c. 4] v.tr. Étonner, surprendre. Ça n' m' ètone nin. Dj' ê stî bin ètoné dol trover la. ◊ S' ètoner v.pr. S'étonner (de qqch.). I n' fât s' ètoner du d' rin. Nu t' ètone nin du m' vèy ariver. | Voir sitonè. | ètonant, -ante adj. Étonnant, -ante. C' èst ètonant d' sa pârt. | èton´mint n.m. Étonnement. O grand èton'mint d' tortos, i n' astot pus la.

ètoûrdichmint n.m. Étourdissement. Cand dj' asto djon.ne, dj' avo co bin dès-ètoûrdichmints. | Voir astoûrdi.

ètranjé n.m. Étranger (pays). I vikant a l' ètranjé. | ètranjér´, -ère (qqf. ètranjé au m.) adj. et n. Étranger, -ère (personne). C' èst dès-ètranjér' ki dmorant la. ◊ On dîrot k' t' ès ètranjér' voci.

ètrênes n.f.pl. Étrennes. Dj' ê avou mès-ètrênes addé m' pârin. | Voir sitrimes.

ètriyé n.m. Étrier. Mète lu pîd a l' ètriyé. ◊ (Au fig.) Avèr ou pîd dins l' ètriyé, avoir un pied dans la place.

ètude n.f. ¨ 1. Étude, salle de travail d'un établissement scolaire. Il èst voye a l' ètude o séminêre. ◊ Étude (de notaire). Oune ètude du notêre. ¨ 2. (Au pl.) Études, cours. Il è fêt d' bounes-ètudes. Lu cèrtificât d' ètudes. I n' fât wêre avèr fêt d' ètudes po savèr ça. | ètudjer, ètudier [c. 89] v.tr. Étudier. Ètudjer l' catèchisse. ◊ Ètudjer l' piyânô. ◊ Empl. absolt. Il ètudîe po sèy curé. Voir aprinde. | ètudjant, -ante, ètudiant, -ante n. Étudiant, -ante (à partir de l'école secondaire). | Voir sucolî.

ètwale n.f. ¨ 1. Étoile. L' ètwale do bèrdjî. L' ètwale polêre. Oune ètwale filante. Dwarmi al bèle ètwale. ◊ A l' ètwale, lieu-dit à Remoifosse (commune de Bastogne). ¨ 2. Marque blanche sur le front du cheval, en forme d'étoile. Voir hêmeûre. [Concurrence la forme suteûle.]

eu n.m. Nom de la lettre E. Voci, i manke ou eu.

Eûfrazîe n. propre. Euphrasie (prénom f.). | Voir Frazîe.

Eûlalîe n. propre. Eulalie (prénom f.). | Voir Lalîe.

eulièt voir euyèt 2.

1. eune (Bercheux, Juseret) voir un 1.

2. eune (Bercheux) voir èk.

3. eune (Juseret) voir un 2.

eûre n.f. ¨ 1. Heure (unité de temps). Ça srè fêt dins oune eûre. Ou cârt d' eûre. Oune dumèy eûre. Dju srê la dins oune pwêre d' eûres. Ça fêt oune eûre k' il èst voye. ◊ I m' è falou oune grosse eûre po l' avèr djus. ◊ Lès priyères dès carante° eûres. ¨ 2. Moment déterminé du jour. A chîj eûres al nut', à six heures du soir. A doze eûres dol nut', à minuit. A trwas-eûres â matin, à trois heures du matin. A deûs-eûres après non.ne, à deux heures de l'après-midi. Il èst cink eûres jusse (ou cink eûres pètant), il est cinq heures tapantes. Su l' côp d' dîj eûres, vers 10 h. Doze eûres èt cârt, 12h15. Doze eûres èt dmèye, 12h30. Oune eûre mwins l' cârt, 12h45. Kine eûre k' il èst ? ou kine eûre èst-i ? (lorsqu'on est agacé par cette question, on répond: l' eûre ku l' cok tchîe !). On n' tu dmande nin l' eûre k' il èst ! mêle-toi de ce qui te regarde ! ◊ Fé dîj eûres, prendre une collation vers 10 h du matin. Fé chîj eûres, prendre un petit verre d'alcool vers 6 h du soir. ¨ 3. Moment, durée quelconque dans la journée ou dans la vie. C' èst l' eûre d' aler coûtchi. Cand c' èst l' eûre, c' èst l' eûre. Après l' eûre, c' èst pus l' eûre. Èle n' èst jamês a l' eûre. Dj' a rîrans, c' èst l' eûre dès brâves djins, nous allons repartir, c'est une heure pas trop tardive. C' è-st-oune bèle eûre po rintrer, c'est une heure très convenable pour rentrer. I n' è pont d' eûre, il a un horaire irrégulier. Il èst rvoye âs ptites-eûres, il s'en est allé au petit matin. T' ès co rintré foû dès-eûres, tu es encore rentré à une heure impossible. A tote eûre dol nut' èt do djoûr. I pout ruvni d' oune eûre a l' ôte. I n' dène ni eûre ni momint, il bout d'impatience. Il èst a sa djèrin.ne eûre, il est à la dernière extrémité. Dj' ons tortos noste eûre du marké, le terme de notre vie est fixé. A l' eûre d' âdjoûrdu, à l'heure actuelle. ◊ D' eûre an.n-eûre, d'heure en heure. ◊ Du boune eûre, de bonne heure, tôt. Dj' a rîrans pus d' boune eûre k' ayîr. On.n-è dlachi lès bièsses du boune eûre, on a mis le bétail en pâture très tôt. Voir timpe. ◊ T(o)t-a l' eûre loc.adv. Tout à l'heure. Dju frans ça t't-a l' eûre. Dju l' ê vèyou t't-a l' eûre. K'a t't-a l' eûre ! à tout à l'heure ! Èle su dècoltrot t't-a l' eûre jusk' al botroûle ! elle en arriverait à se décolleter jusqu'au nombril ! T't-a l' eûre, ça srè co vite lu l' mwêsse, voci ! bientôt, il se prétendra maître ici ! ◊ A la boune eûre ! à la bonne heure ! (formule de félicitation, d'assentiment). | Voir a.eûrer; asteûre. | eûrêye n.f. ¨ 1. Laps de temps (de travail). Dj' ons fêt oune boune eûrêye, nous avons travaillé un bon bout de temps. Voir hapêye. ¨ 2. (Tenneville) Repas, collation (svt pour des enfants). I fât k' on lî dène siste eûrêye. ◊ Moment de cette collation. Vla l' eûrêye k' arive. [Type <heur-ée>.]

eûreûs, -eûse I. adj. ¨ 1. Heureux, -euse; qui jouit du bonheur. Vla dès-eûreûses djins ! Dju sû bin eûreûs d' sèy voci. ◊ Qui procure du bonheur. Oun-eûreûs èvên'mint. ¨ 2. Chanceux, -euse. Eûreûs la bouche° ! II. n. Ça va fé dès-eûreûs, ç't-èritèdje la ! | Voir mâlureûs. | eûreûzmint adv. Heureusement, par bonheur. Eûreûzmint, ç' astot s' pére ki la rawârdot. ◊ Eûreûzmint ku, heureusement que, c'est une chance que. Eûreûzmint k' i n' è nin ploû !

eûrêye voir eûre.

Eûrope n. propre f. Europe. | Eûropèyin, -iène adj. et n. Européen, -enne.

eûve n.f. ¨ 1. Œuvre, tâche. C' èst la fin° ki courone l' eûve. ◊ Dj' ê mètou tot an.n-eûve po rèyussi. ¨ 2. Action charitable. T' ès fêt oune boune eûve. ◊ (Au pl.) Organisation de charité. Il ont kèté po lès-eûves. Lès bounes-eûves. ¨ 3. Sèy a pîd d' eûve, être à pied d'œuvre. | Voir chè d' eûve; min d' eûve; ouve.

euy n.m. Œil (dans quelques loc.). Èle crèche a vûe d' euy, elle grandit à vue d'œil. ◊ A l' euy loc.adv. À l'œil, gratuitement. Dj' ons co avou ça a l' euy. I n' m' è rin dmandé, il è fêt ça a l' euy. | Voir û 2. | euyâde (oûyâde Tenneville) n.f. Œillade. I m' è tchâssi oune lêde euyâde, il m'a lancé un méchant regard. | euyèt (oûyèt Tenneville) n.m. Œillet (d'une chaussure). Dj' ê oun-euyèt k' èst râyi.

1. euyèt voir euy.

2. euyèt (qqf. eulièt) n.m. Œillet (fleur). Pwarter oun-euyèt al botnîre.

Éva n. propre. Éva (prénom f.).

èvacuwâcion voir èvacuwer.

èvâcuwer [c. 84] v.tr. ¨ 1. Évacuer (qqn), le transporter dans un autre endroit. I n' ont nin plou èvâcuwer lès blèssis. ¨ 2. Faire sortir (un liquide) d'un lieu, le rejeter plus loin. Fé ou fossé po-z-èvâcuwer l' êwe. ¨ 3. Quitter (un lieu) en masse (svt empl. absolt). Lès parints ont èvâcuwé an carante, les parents ont connu l'exode en 1940. | èvacuwâcion n.f. Évacuation, exode. Il èst mwart a l' èvacuwâcion.

èvanjélisse, èvanjélizer voir èvanjile.

èvanjile n.m. Évangile. L' èvanjile sint Jan, l'évangile de saint Jean. Tot ç' k' i dit n' èst nin èvanjile. | èvanjélizer [c. 4] v.tr. Évangéliser. | èvanjélisse n.m. Évangéliste. Lès cate èvanjélisses.

èvantay n.m. Éventail. Fé nn-aler l' èvantay, jouer de l'éventail.

èvantrâcion n.f. Éventration. | Voir èrnîe.

èvaporâcion voir èvaporer.

èvaporer (s' ~) [c. 7] v.pr. S'évaporer. L' êwe s' è tot-èvaporé. | èvaporâcion n.f. Évaporation.

Êve n. propre. Ève (personnage biblique). Adam èt Êve.

èvèke n.m. Évêque. L' èvèke du Namur. Cand i s' frè curé, dju srê èvèke ! Ou tchin rwête bin oun-èvèke ! (on ajoute qqf.: èt k' i n' tire nin co s' tchapô !), litt. "un chien regarde bien un évêque (et il ne tire pas encore son chapeau) !" (répartie à l'adresse de qqn qui a demandé pourquoi on le regardait). | èvèché n.m. Évêché.

èvên´mint n.m. Événement, fait marquant qui se produit. Il è stî achter ou novê costume. - Bè c' è-st-oun-èvên'mint ! ◊ Rawârder oun-eûreûs èvên'mint. ◊ (Au pl.) Ensemble de faits marquants. Lès-èvên'mints d' catôrze, les événements de 1914.

èvèy n.m. Éveil (dans quelques loc.). Dumorer an.n-èvèy. Dèner l' èvèy. | Voir wayi.

èvièr (Arloncourt, Bertogne, Compogne, Hemroulle, Longchamps, Lutrebois, Michamps, Noville, Rachamps, Tenneville, Wardin) voir avièr 1.

èvitâbe voir èviter.

èviter [c. 4] v.tr. Éviter, fuir (qqn ou qqch.). C' èst dès djins k' i fât èviter. ◊ S'abstenir (de, que). Èvite du moussi la. ◊ Épargner (qqch. à qqn). Dju va t' èviter çusse comission la. | èvitâbe adj. Évitable (rare). | Voir inèvitâbe.

èvoye adv. En route (dans quelques loc.). Hay èvoye ! allons, en route ! Il èst voye â djâle èvoye èt co pus lon, il est parti bien loin. [Litt. "en voie". Voir voye 2.]

Èvrârd n. propre. Évrard (n. de famille).

êwe n.f. ¨ 1. Eau. Du l' êwe du pus', de l'eau de puits. Du l' êwe dol pompe, de l'eau tirée à la pompe. Du l' êwe du gotîre, de l'eau de pluie (recueillie dans le tonê d' gotîre). Du l' êwe courante (opp. à du l' êwe ki djôkine). Dol boune êwe, de l'eau potable (opp. à dol mâvêse êwe). Dol prôpe êwe (opp. à dol niche êwe). Dol tchôde êwe. Dol frède êwe. Dol tchède êwe. Dol bènite êwe. Du l' êwe du mârs', litt. "de l'eau de mars" [eau de pluie que l'on recueille ou eau que l'on va chercher dans un ruisseau où il y a de l'écume le 25 mars (fête de l'Annonciation), et qui est réputée guérir les maladies des yeux]. C' èst d' l' êwe come do cristâl. C' èst clér come du l' êwe du rotche. Ou potê d' êwe. Oune gofe d' êwe. I toume du l' êwe. Ça è ou gout d' êwe (se dit d'un café trop léger). ◊ (Au fig.) Mète du l' êwe dins s' vin. Conte dussus èt bwa d' l' êwe ! litt. "compte dessus et bois de l'eau !" tu peux courir pour l'obtenir ! I n' vât nin l' êwe k' i bwat, c'est un vaurien. Dju n' ê nin pus fwin° k' l' êwe n' è sè. On n' va nin kèri d' l' êwe avou ou tchèna (prov.), pour réussir, il faut employer les moyens adéquats. I n' èst nin co po lî pwarter d' l' êwe, litt. "il n'est pas encore [à même] de lui porter de l'eau", il ne peut pas encore rivaliser avec lui. C' è-st-oune gote d' êwe dins la mér (ou one gote d' êwe a Moûse Tenneville). I s' russonant come deûs gotes d' êwe. I fât d' l' êwe tchôde po-z-avèr du s' pwal, il est difficile d'obtenir qqch. de lui. Vos n' ârîz nin l' êwe k' èle cût sès crompîres, elle est d'une grande avarice. Dj' ê dès solés ki purdant l' êwe èt ki n' la lêssant nin raler (se dit plaist lorsqu'on a des souliers troués). I-gn-è oune ki pûje èt l' ôte ki prind l' êwe, litt. "il y a une (testicule) qui "puise" et l'autre qui prend l'eau" (se dit plaist lorsque qqn a des problèmes de virilité). ◊ (Au pl.) Lès-êwes d' ècoulmint. Lès crâsses-êwes (syn. rulâveûres), les eaux de vaisselle. Lès cléres-êwes (ou lès blankes-êwes), litt. "les eaux claires, les eaux blanches", l'eau avec laquelle on a rincé les récipients à lait. ¨ 2. Cours d'eau, masse d'eau. Passer l' êwe. Wayè dins l' êwe (Tenneville), patauger dans l'eau. Fé dès ricochèts su l' êwe. La grande êwe, litt. "la grande eau" (désigne le cours d'eau important qui passe dans les environs, comme l'Ourthe dans la région de Tenneville, la Vâzèle à Sibret, etc.). Lâchi l' êwe su l' molin (opp. à taper l' êwe djus do molin). Mète l' êwe su lès prés (syn. sêwer), irriguer les prés. Lu slo tire a êwe, c' èst signe du pwave, les rayons du soleil "descendent" vers le sol à travers les nuages, c'est signe de pluie (opp. à lu slo tire a l' êr). ◊ Oune poye d' êwe. ◊ (Au fig.) Taper ou côp dins l' êwe. Ça è toumé a l' êwe. I dansrot lès deûs pîds dins l' êwe, il aime passionnément danser. I djoûrot l' cou dins l' êwe, c'est un joueur invétéré. On lî frot bate l' êwe, on lui ferait faire n'importe quoi (parce qu'il est bonasse). Dji n' î sondjéve nin d' pus ki d' m' alè foute a l' êwe (Tenneville), je n'y pensais absolument pas. I-gn-è si clére êwe ki n' su brouye, toute situation peut un jour se détériorer. I-gn-a si mâle êwe ki n' si raclériche (Tenneville), toute situation finit un jour par s'améliorer. I n' fât nin ranichtè l' êwe (Tenneville), il ne faut pas remuer un passé peu glorieux. I fât pwate siste êwe â bon molin° (Tenneville). I fât s' mèfyi d' l' êwe ki dwart. I fât lêssi couri l' êwe su valêye, il ne faut pas contrarier les penchants naturels. Dju lî ê tnou la gueûye a l' êwe, je lui ai imposé ma volonté. Fâte d' on pont, on n' passe nin l' êwe (Tenneville), faute de moyens adéquats, on échoue dans son entreprise. ◊ Oune bouche d' êwe. La distribucion d' êwe. ◊ (Au pl.) Lès-êwes montant, les cours d'eau sont en crue. Lès-êwes bachant (ou rutirant), c'est la décrue. Lès-êwes sont fwates, le niveau d'eau est élevé. Lès-êwes sont coûtes (ou sont basses), le niveau d'eau est bas. Lès grantès-êwes (Tenneville), les inondations. ¨ 3. (Au pl.) Eaux thermales. Lès-êwes du Spâ. Prinde lès-êwes a Spâ, suivre une cure thermale à Spa. ¨ 4. Préparation à base d'alcool, obtenue par distillation ou infusion. Du l' êwe du rôze. Du l' êwe du lavande. Voir ô 3. ¨ 5. Eau, sécrétion liquide. Dju sû tot a êwe, je suis en nage. L' êwe lî courot al valêye dol figure, la transpiration lui coulait sur le visage. Souwer sang èt êwe. Voir souweûr. ◊ Avèr l' êwe al boutche. Avèr du l' êwe o poûmon. Lu tchfô è l' êwe al câve°. Oune clotche d' êwe. Lès plokes d' êwe, la varicelle. ◊ (Au pl.) Piède lès-êwes, perdre les eaux (liquide amniotique). La vatche è tapé lès-êwes. | êwicheûs, -eûse adj. Aqueux, -euse. Lès crompîres sont êwicheûses çuste anée ci. [Type <eau-iss-eux>. Voir FEW 25, 66a, aqua.] | Êwiyète n.f. Nom d'un ruisseau qui arrose le village de Lutremange (commune de Bastogne). [Type <eau-ill-ette>.]

èyèr (Juseret) voir iyèr.

êzance n.f. ¨ 1. Aisance, situation de fortune. I vikant dins l' êzance. ¨ 2. Espace autour d'un bâtiment, qui est nécessaire pour le charroi, pour les allées et venues des personnes et des animaux, etc. Il ont d' l' êzance âtoûr dol mwêjon. Voir êje.


(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje

(Back dictionnaire de Bastogne) Alans rzè sol pådje do motî d' Bastogne.

(Back menu lexicologie) Alans rzè al mwaisse-pådje des diccionaires