Page de Mme Cambier.

Li pådje Mme Cambier

Dressêye:

 

 


Souvenirs d'Albert I à Ciergnon:

Nosse grand

Il asteuve po nozôtes come on bon Diè, on pére

Avou on dous sorire et des ouy plins d' bontè.

Nos, les èfants d' Ciergnon, nos enn astîn si fiérs

Ki po tot l' ôr då monde nos n' l' årîn nin donè.

Cand i vneuve å tchestia po passè des vacances

Dins nos ptit keurs d' èfant k' aveuve one sacwè d' tchôd

Nos nos mètîn sul vôye one dimèye-eure d' avance

Po vey li rwè Albert ki passeut su si tchvå.

Nos nos dmandîn pocwè k' on sèreut les bårires

Et k' on fieut tant d' mistéres tot l' timp k' il asteut la.

Po sayi d' el trèveur, on gripeuve pal Colîre

On n' vèyeuve jamé rin : on n' ètindeut k' des pas.

Nos arivîn è scole pus tård ki d' abitude

Seur Alice ni djeut rin, èle saveuve bin pocwè.

Ele nos lèyeuve adon one miète pus d' latitude

I faleuve cand minme bin k' on vaye vey nosse Riwè !

On côp ki l' gârde Sellier dmandeuve å tèlèfone :

" Ké novèles, Djåke Airin ? Est-ce ki nosse Grand est la ? "

Nozôtes, come vos pinsoz, ça nos choneuve tot drole

K' on n' fieuve po nosse Riwè nin pus d' afaire ki ça.

Nos n' compurdîn nin co ki ç' asteuve tot leu keur

Et tot leu dèvouwmint k'i mètîn dins leus mots ;

I gn aveuve dins leus ouy tant d' amour, tant d' boneur

K'on-z åreut bin vlu yesse Sellier, Airin, Marot.

Et cand i s' a touwé ås rotches di Måtche-les-Dames,

Ki dj' ai compris k' jamais dji n' el rivièrè pus

C' a stî come on coutia ki m' a cotayi l' åme

Et di braire, dji vos l' djure, dji n' m' a seu rastinu.


Mme Cambier, divin: Chîjes et Paskéyes, Vers l' Avenir.

Accent de Ciergnon: l'imparfait pluriel noté -în se prononce inn' (nos astinn', nos vèyinn'); l'imparfait singulier noté eut se prononce è: i passèt, on n' ètindèt…


Drî one hougnète

so l' air "Din les rouweles (F. Loriaux)

 

des hougnetes

 

 Les chérs vîs soçons d' Mârtoûzin

M' ont scrît on londi å matin;

Is m' dijnut k' il årinne si bon

Do rlire mes prumîs vers walons.

Come i m' on-st apri leu patwès

I m' chone k' i sont bin dins leu drwèt,

Do vlu ki dji rtrouve dins m' makète

"Drî one hougnète" !

 

Po l' Dor Evrard et l' På Dumont

Et tote li nûléye di soçons,

Dji m' va passè l' nêt tot tuzant

Po rfé l' minme k' i gn a carante ans;

Et po leu fè co pu plaiji

Djè lzeu promèt ki dj' va sayî

Do fé mète on djou s' l' Ètrernète:

"Drî one hougnète"

 

Can c' est l' fénå-mwès å viladje,

Mâria todi m' féye, ké daladje !

On vwèt, on côp k' i lût l' solia,

Les fèneuses avou leu restia,

Dins des vwètures, des ptits èfants,

Et pas l' mwin les cias k' sont pus grands,

On les met subtilmint è cwète

Drî one hougnète.

 

On côp k' c' est l' eure do zels mougnî

Ele rissatchnut foû d' on panî

Do pwin, do bûre et do djambon

Et po les tot ptits des bubrons

Ossi rade k' elle ont marindè

Divant di s' rimète a fènè,

Ele fèynut one pitite sokète

Drî one hougnète.

 

Si l' dimègne on vwèt les galants

S' amwinrnè bin pus timpe ki dvant

Po vnu cwè leu croléye mayon,

C' n' est nin po dansè l' rigodon;

I s' vont pormwinrnè tot bonmint

Dins les compagnes, a môde di rin,

Po s' donè on bètch a picètes

Drî one hougnète.

 

On vwèt des vîs d' catre-vints ans

Ki s' tinèt pa l' brès tot chaltant,

Tot tronnant i dit: M' viye amour,

Vinoz nos irans vey les fours.

Et can i n' savèt pu soflè

I sont bin binåjes d' arivè

Po-z alè s' ripwèzè one miète

Drî one hougnète.

 

Can c' est l' dérin djou, k' al vespréye

On vwèt nnalè l' dérène tchèrtéye,

Al place k' ele sèrinne bin djoyeuses,

Ki do contraire, totes les fèneuses

Ont bin l' coûr gros è zèralant,

Et sondjî ètot s' ritoûnant

Pupon d' bètch, di cwète ni d' sokète

Drî one hougnète !

 


Mme Cambier, divin: Chîjes et Paskéyes, Vers l' Avenir.


Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: Årmonujhaedje

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.

 (Index par auteur) Indecse des oteus

 (Back textes centre-wallons) Po raler al pådje des scrîjadjes è walon do payi d' Nameur.


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe chal polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt.

Some texts published on this site may be affected by copyrights and eventually need to be removed in the future.