Rodolphe Dedoyard, écrivain wallon.

Li pådje då Dofe Dèdoyåd.

Dressêye:

 

 

.


Humour léger dans la société rurale classique

Li rtoûr d' adje.

 Amon Julyin dol Couléye, i gn av pont d' istwares, pont d' bruts, pont d' èfants. On mènadje come les ôtes: on s' î atindéve bin, mins Tôrine estéve mêsse !

Julyin n' estéve nin malin. I n' åreut nin fé do må a one moche, seûlmint i ramasséve si chike on pô pus sovint k' d' abitude. I n' estéve nin buveû, mins amuzète. I fåt dire k' i n' av rin non pus.

Tôrine, lèye, estéve on pô pus grande ki l' moyinne, mêgue, nerveuse. Cand ça n' aléve nin a s' manire, ça voléve, surtout si Julyin rivnéve on pô pus pèzant. On-z oyéve clapè les uch, et des "hay !" por ci, et des "miliårds !" por la: èle si vindjéve su les biesses. Elle estéve fire. I n' åreut nin falou k' on lî rote su les pîds ! Anfin, i viyichint assone, il estint tos les deus ol cinkantinne.

Tot estéve rastrindou: one viye mohon avou totes les finiesses ki rwêtint sul courti, ki rmontéve djusk' å toûrnant dol batire. On dvant d' uch ki dchindéve di triviè djusk' al voye. I gn av djusse li plèce po-z intrè avou l' galiot et l' tchår cand on minéve a l' ansine.

Conte li grègne, c' estéve on teut a ravaléye po mete li tonê et l' tchår a houriche. Des poyes, des pourcês, kékes canes, et on tchin ki bawéve cand i n' faléve nin.

*******************************

 

Tôrine av one nèveuse, li fèye di s' soûr, k' estéve mwate di lèye. Elle av sitî aclèvéye ol mohon djusk' a cwinze ans. Et pus on l' av metou an service djusk' a tant k' èle s' a mariè. Mins l' matante et l' nèveuse n' avint k' chîj ans d' difèrance. Tôrine, cinkante treûs ans, et Pôla carante sept. Tos lz ans, c' estéve one ou l' ôte k' arivéve addé l' ôte sins tambour ni trompete.

Tôrine av ça ol misse dispôy å prétins, elle atindéve d' aveur fêt l' fènå mwès. Intèr les deus sêzons, on-z a mî l' tins, les biesses sont å tchamp, et les covéyes foû des pîs. E prèmî djoû k' i frè bon, elle enn ireut. Al fin d' julète, les djoûs sont longs et c' n' est nin co les plinnès canicules.

On mårdi å matin, tot estéve a plèce, sognè, rinetiè, et l' marinde fête, prète a rtchåfè. Julyin sav bin çou k' il av a fé: bate si få po-z aroyè, rawîjè les coutês dol fåtcheûse, fé des loyins po cand on batreut å grin.

Et vola Tôrine mousséye po nn alè.

- Julyin, dji m' è va. Vos wêtrez åzès poyes pol courti, vos dinrez a mougnè å tchin, djo lî a ddja dnè do lècê. Dji rvinrê d' bone eûre. Djusk' a torade !

Tôrine ascwåche hute dol rigole ki prind l' êwe do sêweû intèr li voye et l' courti, et an avant ! I faléve passè dvant mon Pélajiye et dvant l' grosse cinse. On s' copinéve, mins on s' habitéve nin. Persone ! Vo m' la trankile, di-st èle ! Elle a toûrnè å coron do pachi dol cinse po prinde li fåsse voye ki montéve on pô reû. One chance: les warbires estint a setch.

Po-z alè a Mièrtchamp å pus dreût, on dvéve prinde å coûrt po Bèle-vuwe et po Trompe-souris, et lê l' molin do Wé sul costè. I fzéve bon, i gn av kékes gros tahourês ki montint drî Tchimpion.

- Dj' årê do bon timp tote li djoûrnéye !

D' on costè come di l' ôte, li campagne estéve trankile. Les Hubèrti, ki n' ont jamês fêt, ramassint les dièrins houpirons; il estint splêwiyès et djusse bons po stièrni les vês. Les dinréyes avancint, les wadjes estint cåzi bons.

- Mon Dju, les crompires sont dèdja flouriyes, vouci ! I gn årè ! Li solê est mèyeû di c' costè ci. Dji sons må metous, nozôtes, i bîje pus sovint.

Et vo l' la arivéye dizeû Tnîvèye, dins les êzances.

- I n' fåt nin k' dji m' trompe, ca dji ddchindreu su Rnuvèye !

Anfin, les grand sapins d' Bèle-vuwe.

- Tin ! vola Tôrine ki va a Mièrtchamp, bin sûr !

- Ey, Firmin, on côp par an, c' n' est nin d' trop. Et i fêt bon, et l' sêzon s' î prete. Ça va bin a Olga ?

- Ey, mins elle a stî sèréye a l' ivièr avou l' gripe. Li médcin a vnou.

- Oho ! Elle est chapéye ?

- Ey ! Asteûre, ça lî rva.

- Vos lî rmetrez mes complîmints. Dji n' a nin l' timp d' intrè, dji n' vou nin m' astårdjè.

- Come vos vlez ! Et vozôtes, on n' vis veut jamês !

- On dvint vî. Et pus dj' ons vindou li tchvå k' aléve ol vweture, et avou l' ci k' dj' ons rachtè, on s' dimèsfiye. Il est djinti, mins si jamês i s' sibaréve !

- Ey ! Alè, djusk' a ! Vos rpasrez por ci ?

- Nèni. Hubêrt mi raminrè å dvant di Rnuvèye.

Vo l' la a Trompe-souris. Vrêmint, i fêt dzeûlè vouci ! C' est l' payis do diâle ! Et pus l' molin do Wé. I gn av di l' êwe, i toûrnéve. Anfin, elle a montè su Mièrtchamp. Li mohon da Pôla estéve al copete do viadje, su l' voye do Vecmont. les djins l' riwêtint.

- Kî c' ki c' est, ciçale ?

Et pus, vo l' la arivéye. Pôla fzéve li bouwéye podzo l' djayî. Elle av metou l' cuvèle su one berwete, èle toûrnéve avou l' ombe.

- Ci n' est nin co si biesse, timp ça, di-st èle.

Pôla a criyè on côp cand èle l' a aporçû !

- Mon Dju ! kî vola ! Vola matante ! Ké tchance ki vos vnez ! Dj' av li timp long, dji m' dèhéve ki vos n' vinrîz nin.

- Bin dj' arive må, vos fzez la bouwéye.

- Ey, mins c' n' est rin. I gn a co on djoû dmwin.

Elle a abandonè l' tine et s' vantrin d' satch. Et èle s' ont rabressè.

- Et ké novèle ? Julyin, ça lî va ?

- Et Hubêrt, lu ?

- Ey ! Alè, intrez ! Ni rwêtez nin a l' ahan k' i gn a. Dj' årê vite fêt di rmete li bazår.

Il estéve dîj eûres bin sonè.

- Dji m' va fé dol sope et one bone marinde.

- Ey, mins i n' fåt pont fé d' ambaras por mi !

- Mancreut pus k' ça ! Po on côp k' vos vnez ! Dj' ons di d' tot, dj' ons touwè on canård ayir, et vz årez l' mèyeû boket.

Elle a rastrindou les tupins: su dî minutes, c' estéve fêt. Elle a ratokè l' feû, li kêsse di bwès estéve plinne.

- Di l' êwe su l' feû pol sope, et dj' irans o courti ! Tirez vosse tchapê, et dishåmonez v' !

Hubêrt a rintrè, et il ont copinè on pô.

- Vos dispindrez l' djambon, di-st èle Pôla. Vos côprez l' crås et l' couwine, et vos frez des bonès trintches, sultimp ki dj' vons o courti avou matante. Wêtez å feû, metez d' l' êwe dins l' cocmår, ni grawiez nin d' trop po fé toumè les cènes. Foutez l' tchet a l' uch, k' i vaye ås souris, c' fènèyant la ! Ni lèyez nin intrè l' tchin, racloyez l'.

Vite, on grand sèyê et on tchèna.

- Dji vons mougnè des djonnès crompires po l' prèmî côp, la, matante, puski vz estez la. Doûsk' est l' cråwe ? '

Et vo les la o courti.

- Mâriâ ! Ké fwesson ! Des poretes, des salådes come des cabus, des pwès !

- Ey ! Chafiez-è, matante, i sont tinres; sultimp ki dj' råye, mougnez.

- Dèdja des rècines ! Vos cabus srant bês !

- Ey, mins i gn a des houlines ! Dj' è ramasse tos les djoûs.

- Ké bês ognons ! Ké-z èchalotes !

- Dji n' achtans rin, dj' enn ons assè avou l' courti.

- Ké disfinse ! Ké féves ! Et des pétråtes a salåde ! Bin t' enn as onk, mi fèye, di courti !

- Des gurzês, mougnez-è, des rodjes, des blancs et des gros verts. I sont mawours, mougnez-è !

- Les crompires sont ddja bèles. Vos nn årez ! Wête on pô les kines !

Li tchèna d' crompires estéve plin, et l' sèyê dèbordéve: des poretes, des célèris, Des ognons, des salådes, one achléye di pwès et on courbiyon d' féves.

- Dji n' a wêre di pièrzin çte anéye ci.

- Dj' irans netiè tot ça.

Et vo les la su l' banc dvant l' uch. Li tåve estéve tchèrdjéye et èle copinint sultimp k' èle netyint. Matante splouknéve les féves et Pôla chafiéve les pwès.

- Pôla, di-st i Hubêrt, vola l' êwe ki cût.

Les poretes et les cèlèris estint ctayès. Pôla les a cachuyou dins deus, treûs êwes, et raf ! o tchôdron avou one pougnéye di sè, one brantche di såriete.

- Tènez ! Cûhez !

Elle av dèdja metou on gros boket d' babetch et des gros ognons côpès a cwate. I gn av deus ptitès casroles sul costè avou do mêgue lård kitayè, et one grosse nokete di bûre, et des èchalotes, et pus raf ! les féves dins one et les pwès dins l' ôte.

- Dj' årans dol marinde dins one eûre. Fèzez do feû, Hubêrt ! Asteûre, dji m' va chavè les crompires ! Matante mi rwêtrè å broufiant des pwès et å pèpiant des gurzales. Dji ranovelrans on pô tot.

I fzéve sitofe.

- Dj' årans d' l' oradje.

- Ey ça, mins nin ådjoûrdu.

Hubêrt pompéve di l' êwe po discrotè l' vweture. C' estéve on tonê a deus roûes. On-z î intréve po podrî. Il av metou one bâche dissu, o hangår, po l' ivièr, mins les poyes avint stî ddins. Il a rchurè et cirè les bês harnès. Su c' timp la, èle riyint come deus èfants a rmouwant les casroles. Pôla av montè l' tachon d' tère avou l' canård po l' ritchåfè tot doûçmint su li drî dol plate bûse, et l' moûdeû d' salåde k' estéve sul batch addé l' fignesse. Elle a pris on grand crameû, elle a fêt l' fin d' deus èchalotes avou one pousse d' a, di l' ôle d' olive, do pwève et do sè. Elle a spindjè l' salåde dins one etamine k' on sgote li makéye.

- Tènez, di-st èle, dji v' kimachrans ttaleûre å metant l' vinêgue et dol bone crinme.

- Matante, si vos vlez do vinêgue di poume, dj' enn ons fêt, et il est rèyussi. Dji vz è rmetrê on cruchon.

- Nonna, dji n' vou rin hirtchè avou mi !

Et l' sope cûhéve, mins l' babetch av do må d' s' amwarti. Pôla av metou midjotè one pougnéye di blancs navês dins on pêlon k' elle av couvrou. C' estéve po-z assôrti l' canård. Elle av sitî an service addé on notêre, èle sav bin adircè ça.

Cand l' matante s' a metou al tåve, èle gletéve. Ké sope !

- Bin åy la, matante, les yèrbéyes n' ont nin l' timp d' flani, èle passant do courti ol casrole. Elle ont avou dol bone ansine, cite anéye ci. Dj' ons metou l' fond do pådje. I fåt k' ça brotche, et avou l' pouss ki dj' ons foncè, il a d' l' êwe tant k' il è vout.

- Ké sope ! Dj' è vou co bin one loce ! Ké bonès crompires ! Come li canård est tinre ! Dji n' sé nin si dj' a jamês gostè des si bonès féves. E k' c' est bon !

- Ey, matante, djo l' ons fêt por vos !

Tot d' on côp, Tôrine si rapinse.

- Co bin ! di-st èle. Dji prin des pilules po l' ritoûr d' adje. I n' fåt nin k' djol roviye.

Ele va dins s' cinture po-z alè kî deus pilules. On p'tit côp d' êwe, et vo les la tchindouyes.

- Hay matante ! Siya ! Acheuvez !

Et pus l' salåde et l' djambon. C' estéve bon come jamês.

- Vola lontimp ki ça n' m' a pus gostè come ça. Ol mohon, dji djériye toudi, et i gn a rin ki m' agresse.

Cand il ont avou fêt, Pôla a stî o rabani kî one tåte ås gurzês et one å souke di pot; èle les av fêt å cûhant do pwin.

- Bin c' côp la, vos m' ratindîz !

- On l' pinsreut bin !

One bone jate di cafè avou dol djonne crinme, et do souke.

- Et co on ptit boket. Wé, cila !

- Nèni, dji n' såreu pus. Et c' est k' i fåt rintrè po moûde !

Sultin k' Hubêrt a stî gårni li tchvå et l' atèlè, elle ont fêt les chèles, a tchafouyant.

- Dji ddchindrê a Rnuvèye avou vozôtes, di-st èle Pôla. I m' fåt dol petrole et dol mine di plon, po rchurè l' cwizignére et l' fornê dol tchambe.

Et vola l' tonê sul route. Alè Bichete !

Les voyes di Mièrtchamp estint lêdes, les tas d' pires cåsséyes estint su les banketes, et on n' les ståréve nin. E molin do Wé, deus galiots et on bègnon tchèrdjint leûs monéyes.

E montant su Rnuvèye, il ont rascontrè l' curè k' aléve su Grintchamp. Les grins estint disflouris, et l' coucou s' av tê. Les pietris s' acoplint. Il ont viou on fèzan et on mochet. Et cand il ont stî al creûjlåde des voyes, i s' ont rabressè.

- A rvèy, Matante !

- Djuska ! Asteûre, c' è-st a vosse toûr di vnou.

Et l' matante a ampwintè l' voye di Tnîvèye et dol Hazèye.

******************************

 

I lî sonéve ki ça n' aléve nin. Ele si dmandéve cwè. Elle estéve bôréye, et a montant sul Deûlê, ça s' brouyéve.

- Bin portant, di-st èle Tôrine, dji n' a rin mougnè d' contrêre. C' n' est nin les djonnès crompires. Et one fème come mi, dj' enn åreu stronlè on côp ostant.

Portant ça l' jinnéve.

- Dji n' sé nin vômi, ca dji rmetreu satch et boyês ! Et pus, ça va passè.

Mins c' estéve toudi pîs. Arivéye sul Hazèye, podzeû Baconfwè, elle av må l' vinte.

- Doûski dji m' ireu bin mete ? Vola on hangår. I fåt aradjè ! Les biesses sont ddins. Et c' hoûrlê la ? Dji m' î va !

Ele n' estéve nin addé k' Ågusse montéve avou l' rustê. I faléve co bin k' i sèye la, c' pwènant la ! Et ça presséve toudi pu reû. Elle ascwåchéve !

- Vola des ptits sapins... Keski vint fé avå la ådjoûrdu, don cila ?

C' estéve li mêsse di scole ki porminéve les èfants. I lzî esplikéve des tchèniss k' i roviyrint.

- On pout dire ki djolz ê totes ! Si dj' sreu sul grand route, dji n' vièreu nin one åme !

Et vola k' elle ampwinte, sèréye, strindouye. Et nin minme on trô po s' catchè !

- Dji rarivrê, don Sègneûr !

 

Ele priyéve tos les sints do paradis djusk' a Mèlkisédèk !

- E ké måleûr ! Keski dj' va divnou ? Aye, aye, aye ! Dji m' va moussè o grin.

Mins l' cinsî montéve avou l' galiot. I rireut d' lèye s' i l' vèyéve dins ses dinréyes come one neûre croupete. Ele ni tnéve pus, elle åreut bin heûrlè. Ele ni sav pus choflè.

- Keski dj' a mougnè d' contrêre ? Portant, c' estéve bon ! Dji n' a pus cand minme k' one hope a fé divant d' sey la.

- On-z ascwåche, la Tôrine, di-st i l' cinsî.

- Ey, dj' a m' côrset ki m' jinne et dj' a må les pîds.

 

Ele n' a nin acheuvè. C' estéve fêt !

- Ké mizére ! Vo m' la prôpe ! Po doûski dj' pasreu bin ?

 

Elle estéve acamôdéye: dins les tchåsses, les boutines, et l' mousseûre don ! Ele tènéve si cote an-èrî.

- Porveû k' on n' mi vèye nin !

Come èle passéve, vola Pélajiye ki droûve l' uch.

- Julyin est voye chnikè, la, m' fèye ! I rvinrè co prôpe, totaleûre !

Tôrine estéve si télmint dismontéye:

- Bin, c' est d' ses sous, et ça l' riwête !

Tôrine n' av jamês rèspondou insi. Li må li rpurdéve, ça rikmincéve co. Mins elle estéve cåzi ol mohon. Les ôtes vèhins k' avint fêt l' toûr di leûs dinréyes et d' leûs crompires ripassint.

- Doûski dj' va moussè po k' i n' mi vèyinche nin ?

Ele n' estéve nin kite.

- Bondjoû, Tôrine ! Ké novèle ? On-z est bin mousséye, la !

- Ey, va, m' fèye, dj' ons stî a Mièrtchamp.

- Ça lzî va ?

- Ey, mins dji n' a nin l' tins. I fåt ki dj' vaye mi discandjè po-z alè moûde.

- I gn a co rin ki presse ! Vos av li tins, a one minute près !

- Nonna, dj' a må les pîs.

Ele sitrindéve.

- Vos av on bê courti !

- E, come les ôtes.

Et pus, a rintrant, nin moyin di s' tènou. Ele n' av nin trouvou l' clè dizo l' pot d' fleûr. Elle a vlou moussè po li ståve. Julyin av metou l' vèrou po ddins ! Il a falou k' èle coûre pol grègne ! Elle åreut djurè si on n' l' av nin oyou ! Bin ça va volè !

Ele droûve l' uch dol tchambe avou s' pî, èle råye si tchapê djus di s' tiesse, et puski l' mousseûre estéve bone po les lokes, elle a råyè l' taye et l' cote estéve al tère divant k' on nol dîje. Ele divéve si låvè et tot çk' i faléve estéve sul plantchî. Ele ni sondjéve pus a rin, si c' n' est ki d' bate, bouchè et cåssè.

I gn a l' uch di dvant ki s' droûve.

- Tôrine ? Estez la ?

C' estéve li grosse Rôza do boulèdjî ki rpasséve di tournéye.

- Les poyes sont o courti, dispêtchez v' !

- Touwez les ! Bouchez dsu ! Dji n' såreu nin-z î alè asteûre !

Tôrine pleuréve di radje.

- C' est ti, poûri niche cok ko les amine por ci ! Mins dji t' touwrê, dji t' ploumrê, dji t' mougnrê et dj' dinrê co les resses å tchin ! Doûski dj' su vouci ? Dins ké cåbô !

Ele rotéve su les handês.

- Et cila, cand i rintèrrè, djol va broyè ! Et c' viye gårce di Pélajiye, la, dj' a bin fêt dol riplakè. Et djol racsinsrê co cand djol vièrê ! Ça n' lî rgårde nin !

*******************************************

Ele s' av raprôpriyè et discandjè. Vola Julyin ki rarive, nin come d' abitude. I n' av nin beû. Il av sitî touchè des coupons addé l' notêre k' estéve vènou al comune, et les intèrets des sous des tèrins k' il av vindou di s' pårt. Avou nonante francs, i pôreut achtè des ustéyes et on manéje po fé dol haksèle. Nin on mot, ça sintéve li poûle.

- Li voyadje a bin stî ?

- Ni moussez nin ol tchambe asteûre !

- Pocwè ?

- Dj' a stî malåde. Vos nol vèyez nin ?

- Dji vou gadjè k' c' est les pilules !

- Keski v' sav ?

- A voste adje, i n' fåt nin sayè d' radjonni, don.

- Di radjonni ? Pocwè ?

- C' est tot pwèzon tot ça !

- Dji n' vs comprin nin ! Esplikez v' !

- E-z alant o ridant po des corions po mes solès, dj' a trouvou one bwesse di pilules. C' estéve markè: " pour le retour d'âge".

- Bin c' est sûr, ça !

- Bin vos n' sayez nin di v' radjonni, dj' espère ?

- Ci n' est nin po radjonni, c' est po li rtoûr d' adje !

- Keski c' est d' ça, li rtoûr d' adje ?

- V' n' estez nin biesse a c' pwint la, dj' supôse ?

- Bin nèni, dji n' sé nin çki c' est !

Vola Tôrine ki s' fout a rire. Ele chachléve, ployéye a deus.

- Inocint toudi ! Mon Diu, nol dèyez jamês a pèrsone !

- Keski c' est, li rtoûr d' adje ? Anfin, dj' a foutou l' bwesse o feû ayir.

Vola Tôrine ki s' ridresse.

- Vos av foutou l' bwèsse o feû, mandrin ! Mins keski dj' a pris po-z ennalè ?

Ele vore sul ridant, èle tire li bwesse: c' estéve des pilules po-z alè a l' uch !

 

I lî prind one di ces coléres, elle estéve tote vète.

- C' est vos la cåze di çki vint d' arivè ! Dire ki dj' a pinsè må d' Pôla k' av fêt one si bone marinde !

Ele pleuréve di radje.

- Si dj' av on baston, dji vzol cåsreu su li scrine, inocint ! Po on côp k' dj' è va, i m' faléve ça. Foutez m' li camp, ca dji m' va broyè tot ! Et l' moncê k' est la ol tchambe, k' est djusse bon po fé des lokes ! Vos m' payrez one novèle mousseûre ! Come ça, dji radjonnichrê !


Rodolphe Dedoyard, divin Hatche èt Matche, Muzéye del parole di Bastogne, 1998.


Accent de Tenneville

L'accint di Tnîveye

å se prononce â (i n' âréve, do mâ).

tchambe se prononce tchan.me.


Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: Årmonujhaedje.

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.

(Back textes sud-wallons) Alans rza sul pådje des scrîjadjes a walon dul Basse-Årdène

 (Index par auteur) edesse des oteus.

(Back Musée de la Parole) Alans rzè sol pådje do Muzéye del parole di Bastogne.