Georges Meurisse. Tot houmant l' êr do tins. |
Dressêye:
Hay ! Djoleye ! Vinez chal, Blankète !
Et li ptit vatchî
Mine si tropê a côps d' baguète
Beure è l' êwe d' on ri,
Sol trèvin ki dzo les bohêyes
Bagnè-st a pîs dhås
Les tchamossêyès rècinêyes
D' on vî stok di så.
Tot stindant s' tiesse, li Neurète
Niftêye di s' muzê
Å dzeu d' one gofe k' est sins ployète
D' on djinti potê.
Mins del binde, li pus djonne åmaye
Ni tchipote wêre tant
Et come s' èle potchéve hute d' one båye,
Ele dåre å mitan.
Les pates ont cbèzessé les pîres
Et mahé l' såvion
Djusse assez po k' l' êwe del colîre
Ravize on vôtion
Ki les treutes ås rossètès tètches
Abandnèt radmint,
Po rcwèri pus frisse vwèzinèdje
Drî l' yèbe dè houlmint.
Vla k' bin vite li dièrinne goûrdjêye
A sôlé l' bisteu
Ki ralètche ses deus lèpes mouyêyes
D' one grosse linwe sins pleu.
Et nosse vatchî, sins piède pacyince,
Kinohant s' tropê,
Nos ramine totes les vatches al cinse
Po moûde leu lècê.
Georges Meurisse, divin: Tot houmant l'êr do timp; Muzêye del parole di Bastogne, 1995
C' esteut on gros neur tahourê
Ki ravizeut del mansîte linne,
Et dji m' diheu ådvin d' miminme:
Ki sèrè c' pår cwand k' i s' vûdrè?
Li solo pondeut so ses bwêrds
Avou dè safran, del canale
Des ourlèts di djènès dintales
Ki l' aneurihint co pus fwêrt.
Come one biesse plinne di måvasté
Ki heurèle å mons k' on î pinse
Et ki v' fêt frûzi cwand ça cmince,
Li tounîre pète di tos costés.
Et les aloumîres si suhèt
Dihirant les grossès noûlèyes
Qui lèyèt goter leu walêye
Bonzet reud so totes les sacwès.
Çou k' i pout ploûre, Maria mon Diu!
Li Grand Rêweu, sins låker, rêwe
Des sèyês et des sèyês d' êwe
Ki v' toumèt d' å cîr sol cabu.
On-z ôt pètler come des ptits peus
Des lådjès gotes so les bohêyes
Et l' campagne si sôle di goûrdjêyes
Come po-z astantcher totes lès seus.
Les pazês divnèt des ptits ris,
Tchèriant des fistous et des gréves,
Et des bouyotes d' êr come des féves
Tot dansant morèt sin dispit.
Bin pus tård, li rôye di Sint Djan,
Cwand l' walêye e-st on pô passêye
Et ki l' solo tchesse li noûlêye,
Prezinte les coleurs di s' ruban.
C' est l' moumint ki, dvins lès bouhons,
Les oûhês tot hoyant leus ploumes,
Mahè-st avou l' grand vint ki toume
Leu gruzinèdje et leus tchansons.
Les dièrinnès gotes si sêwèt,
Li tounîre ni mine pus l' arèdje.
Binåjhe di s' rimète a l' ovrèdje,
L' ome hufèle on novê boket.
Georges Meurisse, divin: Tot houmant l'êr do timp; Muzêye del parole di Bastogne, 1995
Les åbes plorèt totes leus låmes
Et gotèt so les cavôs.
Li Tossint, c' est l' djoû des åmes,
One rimimbrance po tortos.
Cwand c' est k' on-z intère so l' ête
Come a pîds dhås, sin djåzer,
Nosse coûr toctèye a l' awête
Des sovnances dè timp passé.
Sovnances di nos camarådes
Ki vikint n a nin longtimp.
Nos les ricmandans al wåde
Dè Bon Diu èt d' tos ses Sints.
Sovnances des vîs come des djonnes
Ki l' mwèrt aveule a coudou,
Rastrindant les djôyes, les ponnes
Sins nnè lèy minme on fistou.
Come on droûve on lîve d' imådjes,
Nos rvèyans dvin nost esprit
Des vizèdjes a totes les pådjes
Dè cis k' on vèyeut voulti.
Li clotchi ki sone si transe
Rind co nos pas pu pèzants,
Pèzants di tote li dseulance
Ki sère li coûr des vikants.
A l' awousse, on dresse les djåbes,
On code les frûtes è l' osté.
Cwand les fouyes toumèt des åbes,
C' è-st al mwèrt k' i fåt tûzer.
Li mwèrt, c' est come li passèdje
Ki nos mine addé l' Bon Diu,
Po cnoxhe on novê vizèdje
Ki nouk ni distrûrè pu.
Georges Meurisse, divin: Tot houmant l'êr do timp; Muzêye del parole di Bastogne, 1995
Alans rzè sol pådje del Tossint
å se prononce â, sauf dans le mot pår, entièrement où il se prononce pôr.
xh et jh se pronncent ich-lautés (comme l'allemand ich)
Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: Årmonujhaedje
(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje
(Back textes sud-wallons) Alans rza sul pådje des scrîjadjes a walon dul Basse-Årdène
(Back textes est-wallons) Po raler sol pådje des scrîhèdjes è walon dè Payi d' Lîdje.
(Back page du Musée de la parole) Alans rzè sol pådje do Muzêye del parole di Bastogne