Fauconnier, Jean-Luc, écrivain wallon.

Jean-Luc Fauconnier, on scrijheu e walon.

 Dressêye:


Brèssènes (brasserie)

Li djoû k' i ploura des pipes di tere

Sins ene parole, les deus omes tournît åtoû del cûve, mayant dsu in boulant robinet, vièrsant sacants satch di dinrêye, trimpant des termomètes dins l' mamache. Pa côps, l' mèsse pûjeut avou ene longue louce, ene boune pinte di fumant matroû ey i l' aleut rwêtî padzous ene lampe.

I riyeut dins s' båbe avou des oûy ki spitît l' malice... Les goutes di suweû blèfît piane a piane tålong d' ses i machèles li bressin vneut bén.

"  Nos alons strôner in ptit vèrkin, m' fu ! Co sacants dègrès et nos mètrons l' djédjole a dalâdje. "

I n' buvît nén branmint d' bîre tins k' i bressît. Li bire, c' est djusse bon pou vos dner swè et vos fè piède vos êwes, mins l' pèket, gn a rén d' tél pou dmèrer sètch !

I n' prêtchît nén pou leû tchapèle, les bresseûs, mins faleut ètou fè vikî les soçons d' amon Tchessåt, enndo ? Eyet, bire, jènève, c' esteut fèt avou les minmès dinrêyes, cwè !

"  Çoula, c' est du pwin likide, mêsse " dijeut l' ouvrî a cåssant s' potêye.

Il ont co tapè in côp d' ouy dissu les termomètes, l' afêre esteut cûte ! Gn aveut pus k' a stitchî sacants paltêyes di tcherbon dins l' machine a feu... Bén oyi, èle routeut, li viye drolesse, tossi nwâre ki l' djoû k' i l' avit stî dismantchi dins l' moulin du mononke. Asteure, èle fumeut dins l' bressène; pa côps, èle clicoteut, mins ene bièle ki wachote, c' es-st ene bièle ki boute co !

Li samwinne passêye, adon k' i boureut del crache dins les grêsseûs, il aveut scurè l' plake di cwîve al leccion; çu n' est nén pask' on a des rumatisses k' on n' pout fè twèlète !

" Ardant, mes djins, nos alons ddjèner. "

Il a rmètu s' frake et s' tchapia boule; diâle, c' esteut li l' patron, låvå !


Jean-Luc Fauconnier, SLLW, 1992.



(Index par auteur) Indecse des oteus.

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.

 Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: Årmonujhaedje.

(Back textes ouest-wallons) Erdalons èviè les scrîjâdjes è walon d' Châlèrwè eyet d' avå drola.


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe chal polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt.

Some texts published on this site may be affected by copyrights and eventually need to be removed in the future.