Franwal 3000: D --> G |
dame
danger
dans
de
dé
débarrasser
débat
débauché, e I. débauché (masculin) 1. (coureur de femmes faciles) marcåd, (marcau, marcou) (lit. chat mâle). 2. (habitué des bordels) rôleu, bordalî; >> être débauché, aler trinner. 3. (celui qui fait des excès sexuels, qui a une conduite libidineuse) pourcea (pourcê, pourcia, pourcha) (lit. cochon, pourceau); godi (godi, goudi) (lit. verrat), veråt (vèraut, vèrat). >> Quel débauché vous faites ! O l' niche pourcea, A l' mannet godi, O l' måssî veråt, (lit. sale pourceau, sale verrat); Ké gros veråt po ça ! Faux ami: "disbåtchî" en wallon veut dire "désespéré, triste", et pas du tout débauché. II débauchée (féminin) v. putain.
déborder
debout
débrouiller
début
décembre
décès
décharge
déchet
déchirer
décider
déclarer
décompresser
déconner
découvrir
décret
défaut
défendre
dégager
dégeler
dégrader
degré
déguiser
dehors
déjà
déjeuner
demain
demander
démangeaison
démarrer
déménager
demeure
demeurer
demi
démission
demoiselle
démolir
démonter
dénoncer
dent
dentiste
départ
dépêcher
dépenser
dépression
dépuceler, aviner, afroyî, froxhî l' panî, disflorter, prinde li fleur, li florete; eboesner, disclitchter, dispuçler, spiyî l' schiele, sketer les penas.
depuis
déranger
déraper
dernier
derrière
des
dès
descendre
désert
déshabiller
désolé
désordre
dessert
dessous
dessus
détail
détendre
détester
détruire
dette
deuil
deux
devant
devenir
deviner
devinette
devoir
diable
dialogue
diarrhée
dictionnaire
Dieu
différence
différent
difficile
digue
dimanche
diminuer
dinde
dîner (nom)
dîner (verbe)
dingue
diplôme
dire
direction
discours
disparaître
disputer (se)
disquaire
disque
disquette
dissimuler
distance
distinguer
distribuer
divers
divin
diviser
divorcer
dix
dixième
dizaine
docteur
doigt
dollar
domicile
dommage
don
donc
donner
dont
dormir
dos
double
douche
doué
douleur
doute;n.m. dotance f.n.; rester dans le doute; dimorer so dotance; sans doute; divins: Franwal so les fyis
douter
doux
douze
draguer
drame
drap
dresser
droit
droite
drôle
du
duper
dur
durcir
eau
éblouir
éboueur
écarter
échanger
échapper
écharpe
échec
échelle
échelon
échevin
éclabousser
éclaboussure
éclair
éclaircie
éclairer
éclater
éclôre
écluse
école
écolier
économie
économiser
écorce
écouter
écran
écraser
écrire
écrit
écrou
écrouer
écureuil
écurie
éduquer
effacer
effet
efficace
effort
effrayer
effronté
égal
également
égarer
église
égoïste
égout
égratigner
égratignure
élan
élancer
élargir
élastique
élection
électricité
électronique
élément
éléphant
élevé, e
élever
éliminer
élite
elle
emballer
embarras
embarrasser
embaucher
embellir
embrasser
émission
emmener
émotion
empêcher
emploi
employer
empoisonner
emporter
emprunter
en
encastrer
enceinte
encombrer
encore
encre
endive
endroit
énergie
énerver
enfant
enfer
enfiler
enfin
engager
engraisser
enivrer
enjambée
enlever
ennemi
ennui
ennuyer
ennuyeux
énorme
enrager
enregistrer
enrichir
enseigner
ensemble
ensorceler
ensuite
entasser
entendre
enterrement
entêté
entier
entièrement
entre
entrée
entreprendre
entrer
entretenir
enveloppe
envelopper
envers
envie
environ (adv)
environnement
environs (nom)
envoler
envoyer
épais
épaisseur
épargne
éparpiller
épaule
épervier
épidémie
épinard
épine
épingle
éplucher
épluchure
éponge (jeter l'éponge)
époque
épouser
épouvantail
épreuve
éprouver
épuiser
équipe
équiper
errer
erreur
escalier
escargot
escroc
espace
espèce
espérance
espérer
espiègle
espion
espoir
esprit
essai
essaim
essayer
essence
essuyer
estomac
et
étable
étage
étalon
étang
état
été
éteindre
étendre
éternel
éternuer
étincelle
étoffe
étoile
étonnant
; divins: Franwal so les fyisétonner
étouffer
étourneau
étranger
étrangler
être
être (nom)
étrenne
étroit
étudiant
étudier
euro
euthanasie; 1. achevaedje; 2. tinrûle moirt (mwért tinrûle)
évacuer
éveiller
événement
évier
éviter
exact
examen
excepté
excursion
excuser
exemple
exilé
existence
exister
expédier
expérience
expert
expliquer
exploser
exprès
expression
exprimer
extérieur
extrémiste
extrémité
fable
fabriquer
façade
face
fâcher
facile
façon
faible
faiblir
faim
fainéant
faire
fair-play
faisan
fait (nom)
falloir
fameux
famille
famine
faner
fantôme
farcir
farine
fatigant
fatiguer
faucher
faute
fauteuil
faux
féliciter
femelle
femme
fendre
fenêtre
fer
ferme
fermer
fermier
ferrer
fesse
festival
fête
fêter
feu
feuille
fève
février
fidèle
fier
fièvre
figure
fil
filer
fille
filleul
film
fils
fin
finir
fixer
flair
flamber
flâner
flaque
flash
fleur
fleurir
fleuve
flirter
flore
foi
foie
foin
foire
fois
folie
fond
fontaine
football
force
forcer
forêt
forge
forme
former
fort
fortune
fosse
fossé
fou
fouiller
foule
four
fourche
fourchette
fourmi
fourneau
fournir
foutre (verbe)
fracture
fragile
frais
fraise
framboise
franc
français
frapper
fréquenter
frère
frileux
fringues
frisson
frissonner
frite
friterie
froid
froisser
fromage
froment
front
frotter
fruit
fumée
fumer
fumier
fusée
fusil
fusiller
futur
gaffe
gagner
gai
gain
galette
gamin
gangster
gant
garage
garantir
garçon
garde
garder
gardien
gare
garnir
gaspiller
gâteau
gâter
gauche
gaufre
gay
gaz
gazon
géant
geler
gémir
gémissement
gencive
gendarme
gendarmerie
gêne
général
génération
généreux
genêt
génial; divins: Franwal so les fyis
génie
genièvre
génisse; 1. (veau femelle) djenixhe (djènihe, djuni, djènisse); 2. (de un an jusqu'au premier vêlage) åmaye (aumaye, âmaye); des åmayes plinnes (u: plintes); Dj' apoite des åmayes asmetantes d' Olande (J'importe des génisses en fin de gestation à partir des Pays-Bas).
genou; dgno / digno (gngno / dugno, gngno / digno, djènou, djunou); tumer so ses dgnos; des stocasses dignos (de solides genoux); dj' el frè ben mete a dgnos.
genre
gens
gentil
géranium
gerbe
germer
geste
gibier
giboulée
gifle
girafe
giratoire
girouette
glace
glisser
gloire
gonfler
gonzesse
gorge
gosier
gourmand
goût
goûter
goutte
goutter
gouttière
gouvernail
gouvernement
grâce
grain
graine
graisse
grand
grandir
grange
gras
gratter
gratuit
grave
gravier
greffer
grêle
grenouille
grève
griffe
grignoter
grille
griller
grimace
grimper
grincer
gris
gronder
gros
groseille
grosseur
grossier
grossir
groupe
grue
gué
guère
guérir
guerre
gueule
guichet
guitare
gymnastique
(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje
(Back menu lexicologie) Alans rzè al mwaisse-pådje des diccionaires
(Back menu dictionnaires français-wallon) Alans rzè al pådje minrece do mot-rcweraedje francès-walon
(Back page de présentation du Franwal) Alans rzè al pådje minrece do Franwal 3000