Proverbes et expressions sud-wallonnes

Ratoûrnûres d' avå l' Walon payis d' Ersè.

 Cwatrime çant: expressions 401 à 500

401 I fåt rôler dsu pou dire ku tu l' ruprinds

Dins les louwadjes du tchamps, et ki l' louweu nul vut nin rinde: i fåt aler avou èn ekipadje sul tchamp, et dvant ene u deus djins ki v' wèyèt bin fé.

Camille Heunry, Transinne.

402. su duscråchî les dints 

mougnî maigue lu djoû du mercudi des cènes.

Paul Brolet, Viance.

403. Lu cé ki n' va nin rade pou mougnî nu va nin rade pou travayî.

dijêye des vîs Ârdinwès ås domestikes et meskènes.

Jeanne Nollevaux (li Bon Diu si åme), Transinne.

404. On n' est jamwais anichté ku pa pus niche ku li.

cwand yink dit du må d' vous, pou s' ruconsoler.

405. cuchiner 

må traiter (ses parints, les viyès djins). I n' fårot nin k' i m' cuchinrint dins mes vîs djoûs.

Aline Brolet, Transinne.

406. awè in dèr boket

in mwais moumint a passer. Ây elle è yu in dèr boket avu s' pa ki pierdot l' tiesse.

407. "dure" et "adure"

dure: aler bin, convni comifåt; on dirè: Dju counuche ene place ki vs durè bin. = ki vs irè bin.

s'adure: s'abituwer: Dju n' mu sai adure a ces nouvês telefones la : dju n' m' î sai fé.


 L'utilisation commerciale de ces proverbes est régie par la SABAM

Harmonisation des graphies des textes régiolectaux présentés sur ce site: Årmonujhaedje

Alans rzè al prumîre pådje des ratoûrnûres.

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje

(Back textes sud-wallons) Alans rza sul pådje des scrîjadjes a walon dul Basse-Årdène

Les spots da Dejardin