Index des sujets.

Djivêye des scrijhaedjes pa sudjet.

Subject Index

dierin rapontiaedje - last update: 2004-07-23.

Dressêye:

 Aéronautique (textes en wallon commun). Pådje do cir-naiviaedje.

 Aéroports (textes en wallon commun). Pådje des avions et des areyopoirts.

 Agro-alimentaire (textes en wallon commun). Pådje di l' amagnî.

 Agriculture (textes en wallon commun). Li pådje des cinses et des cinsîs.

 Algérie (textes en wallon). Li pådje di l' Aldjereye.

 Anthologies: Page des anthologies d'auteurs en langue wallonne. Pådje des antolodjeyes di scrijheus e walon.

 Amour (textes en wallon commun sur l'amour, les femmes et le mariage). Sicrijhaedjes so l' amour, les femes eyet l' mariaedje.

 Août (textes en wallon sur le mois d'août): Awousse.

 Apiculture: Li moxhe di tchetoere.

 Avril (textes en wallon sur le mois d'avril): Li pådje di Påke; Li pådje do bontins.

 Basque (pages sur le basque). en français: Page du basque. L' Euscadeye eyet l' lingaedje basse.

 Belgique (textes en wallon sur la Belgique). Li pådje del Beldjike.

 Bertogne (Prov. Luxembourg: textes wallon avec l'accent de Bertogne) Sicrijhaedjes e walon come on l' cåze a Bertogne (Bastogne).

 Bétail (textes en wallon sur le bétail). Sicrijhaedjes e walon so l' bisteu.

 Bible (traduction de la Bible en wallon). "Å Cmince" (foû waibe).

 Blanc-bleu Belge: Li pådje do Bleu Blanc Walon.

 Carnaval (Textes wallons sur carnaval). Sicrijhaedjes e walon so les mascarådes eyet l' cwarmea.

 Catalogne et catalan:

Reportages: Cwate djoûs a Bårçulone (L. Mahin). Des moxhets a Bårcelone. (G. Spirito).

Ecrivains régionaux: Poètes en catalan traduits en wallon.

 Catastrophes naturelles Pådje des grossès rascråwes del nateure.

 Celte (langue) v. Gaulois.

 Chanson wallonne Les pådjes del walone tchanson.

 Chanson pour enfants: Adaptations de chansons classiques pour enfants Redjårbaedjes di tchansons classikes po ls efants. Li minme pådje, recråxheye, e (rfondou) walon.

 Charleroi (textes wallon avec l'accent de Charleroi) Les fåves dè Lafontène in patwès d' Châlèrwè (L. Bernus)

 Chevaux. Ene pådje so les tchvås.

 Communions: Li pådje des påkes des påkîs et des påcresses.

 Coran (traduction du Coran en wallon). L' Alcoran e walon.

 Croquemitaines (textes en wallon sur les croque-mitaines de Wallonie) Li pådje des crodjambots. Les crodjambots (so Wikipedia).

 Culture (textes en wallon commun): Pådje del tûzance et del culteure.

 Développement durable: Dix conneries fondamentales de notre société. Dijh noûzomès biestreyes di nosse societé

 Devinettes et vire-langue. Advineas, toitche-linwe, evnd.

 Dopage (textes en wallon commun sur le thème du dopage): Ene pådje sol dopigne.

 Dynastie belge: Li pådje del famile des Rwès del Beldjike.

 Economie (textes en wallon commun sur le thème d'économie): Li pådje di l' economeye

 Enfants (textes pour enfants): li pådje des efants; e rfondou.

 Entreprises: Page des entreprises wallonnes utilisant la langue wallonne dans leur communication. Pådje po les eturprijhes di Walonreye ki metèt do walon ene sadju dins leu vindince (mårcutigne).

 Erezée (Prov. Luxembourg: textes wallon avec l'accent de ~ ) Sicrijhaedjes e walon come on l' djåze a Erezêye.

 Erotisme (Récits érotiques de José Schoovaerts) Paskeyes erotikes da José Schoovaerts.

 Été (textes en wallon sur le thème de l'été): Les pådjes di l' esté

Evangiles.

 Evangile selon saint Luc (accent wallon de Haute-Ardenne): Lu Bone Novèle da Nosse Sègneûr Jésus-Christ sèlon Sint Luc.

 Evangile selon saint Matthieu (accent wallon de Haute-Ardenne): Lu Bone Novèle da Nosse Sègneûr Jésus-Christ sèlon Sint Matî.

 Evangile selon saint Jean (normalisé): Li Boune Novele da Nosse Signeur Djezus-Cri come sicrît pa Sint Djhan.

 Evangile selon saint Marc

(accent wallon de Haute-Ardenne): Lu Bone Novèle da Nosse Sègneûr Jésus-Christ sèlon Sint Mårc.

(normalisé). L' evandjîle sorlon Sint Mår (ratourné pa J. Mignolet).

 Fables de Lafontaine en wallon: redjårbaedjes des fåves di Lafontinne e walon.

 Femmes Sicrijhaedjes so l' amour, les femes eyet l' mariaedje.

 Fenaison (textes en wallon sur le thème de la fenaison) Li fnå

 Février (textes en wallon sur le mois de février) Fevrî.

 Fleurus (Prov. Hainaut: textes wallon avec l'accent de ~ ) Sicrijhaedjes e walon come on l' cåze a Fleuru.

 Folklore. Groupe folklorique présenté en wallon. Les tiesses di Hoye (foû waibe).

 Football: li pådje del fotbale e rfondou.

 Gastronomie: Pådje del bén-magnance.

 Gaulois et langue gauloise Ene pådje sol lingaedje gålwès.

 Gembloux: (Prov. Namur): réunions wallonophones del Ranteule: Pådje des raplous d' Djiblou.

 Genape (Prov. Brabant wallon: textes wallon avec l'accent de ~ ) Sicrijhaedjes in walon come on l' devize a Gngnape.

 Guerres (textes en wallon sur les guerres). Sicrijhaedjes e (rfondou) walon so les gueres. Textes poétiques contre les guerres.

 Guerre 14-18 (textes en wallon):

 Guerre 40-45 (textes en wallon):

 Sicrijhaedjes e walon sol guere di 40. E rfondou.

 L'évacuation de mai 1940 (témoignage d'Emile Pècheur). Deus Frés et céncwante sicolîs so les voyes di France.

 Histoire (textes historiques en wallon): Sicrijhaedjes e walon so l' istwere.

 Histoire: évocation de la vie quotidienne dans la période 1930-1950. Bokets d' vicåreye (rifondou walon) Bokets d' vikêrîyes (walon d' Nonne).

 Hiver (textes en wallon sur le thème de l'iver) Pådje so l' ivier e walons coinreces (wallons ethniques). Pådje so l' ivier e rfondou walon. (wallon commun).

 Humour. Pådje des rireyes e walon.

 Immigration: textes en wallon: Sicrijhaedjes e walon so l' abagance (régiolectaux). Pådje so l' abagance e rfondou (wallon commun).

 Incendies: (textes en wallon sur les incendies): Les feus

 Inondations: (textes en wallon sur le thème des inondations): Grossès aiwes.

 International (textes en wallon commun sur l'actualité internationale) Eternåcionå.

 Jamioulx (Prov. Hainaut): texte wallon écrit avec l' accent de Moircy: L' accint d' Djanmioû.

Janvier (textes en wallon sur le mois de janvier) Les pådjes di l' ivier.

Jeux de mots en wallon. Djeus d' mots e walon.

Juillet (textes en wallon sur le mois de juillet): Djulete.

 Juin (textes en wallon sur mois de juin): Djun.

 Jodoigne (accent wallon de Jodoigne). L' accint walon d' après Djodogne.

 Journaux. Journaux avec rubrique wallonne. Les gazetes ki metèt do walon dins leus colones.

 Langues Textes sur la vie des langues. Tinme "lingaedjes"

 Langues régionales. Page des traductions et adaptations en wallon commun de poètes en langues régionales non belges. Pådje des redjårbaedjes e rfondou walon di des fijheus d' rimas dins des lingaedjes di des ptits payis

 Libin (Prov. Luxembourg). Page archive de la rubrique wallonne du Bulletin Communal de 6890 Libin. Pådje des vîs papîs do Bultén Cminå des Lîbins

 Littérature wallonne: corwaitaedje des tinmes

 Loups (textes wallon sur les loups). Ene pådje sol tinme des leus.

 Mai (textes en wallon sur le mois de mai): May

 Malmedy L' accint d' Mâmdiy (l'accent wallon de Malmedy, Prov. de Liège).

 Manifestation: La première manif pour la langue wallonne. Version française. Li prumî metingue di tote l' istwere po disfinde li lingaedje walon.

 Mariage. Sicrijhaedjes so l' amour, les femes eyet l' mariaedje.

 Maroc (page menu). Sicrijhaedjes sol Marok.

 Médecine (texte en wallon sur la médecine). Les pådjes del médyince.

 Media.

 Textes en wallon sur les media. Pådje des medias.

  Ene pådje e francès sol walon dins les possegazetes. Une page en français sur la présence de la langue wallonne dans les médias.

 Mémoires universitaires sur le wallon (aspects socio-linguistiques et avenir)

 Enquête chez 20 responsables de l'activité de promotion du wallon.: thèse de Jacques Werner, 1997; Li teze da Djåke Werner so l' avni do walon

 Enquête sur le phénomène de réapprentissage de la langue wallonne. thèse de sociologie de Benedicte Nihoul (1996)

 Réflexion sur l'avenir du wallon à travers la philosophie de quatre institutions ou associations qui le promeuvent. Li memwere da Nicolas Gérard sol walon (2002).

 Messe. Ordinaire de la messe et choix de prières.

 Métiers anciens (page menu). Vîs mestîs

 Meuse: Textes wallons sur la Meuse. Li pådje di Mouze. Pådje so Mouze e rfondou.

 Moircy (Prov. Luxembourg): texte wallon écrit avec l' accent de Moircy: Sicrijhaedjes e walon d' Mwarci

 Moisson (textes en wallon sur le thème des moissons): L' awousse.

 Mort (textes en wallon sur le thème de la mort) Ene pådje sol tinme del moirt.

 Moulins: La vie dans un moulin (1938-1950) Li veye en on molén (ramexhné pa J. Adam).

 Moustier sur-Sambre (Prov. Namur): textes wallons écrits avec l' accent de Moustier-sur-Sambre: Sicrijhaedjes e walon d' Mostî

 Namur Ene pådje so Nameur.

 Nature Ene pådje sol nateure.

 Neufchâteau: L' accint do Tchestê (l'accent wallon de Neufchâteau, Prov. Luxembourg).

 Nivelle: (l'accent wallon et texte historique sur Nivelle, Prov. du Brabant wallon). L' argayon, el djeyant d' Nivele.

 Noël (textes sur le thème de Noël): Noyé (régiolectes préharmonisés); Li pådje do Noyé e walon.

 Normalisation: Pages de la normalisation du wallon. Li sorwaibe do rfondou walon. Discussions techniques en wallon sur la normalisation: Bates di dvize so sacwants rfondaedjes.

 Novembre (textes en wallon sur le thème de Novembre): Sicrijhaedjes e walon sol moes d' nôvimbe.

 Nouvel-an (textes en wallon sur le thème du Nouvel an): Li pådje del novelan

 Numismatique: ene pådje so les manoyes.

 Nûtons (textes wallons sur les lutins de Wallonie).

 Octobre (textes en wallon sur le mois d'octobre): Sicrijhaedjes e walon sol moes d' octôbe.

 Oignies (l'accent wallon de Oignies-en-Tiérache, Prov. Namur). L' accint d' Wègniye.

 Ornithologie. Demarche, Léon. Les oujheas d' amon nozôtes (e rfondou); Les oûhès d' amon nos-ôtes (e l' accint d' Lidje).

 Palestine (textes en wallon sur la palestine): Sicrijhaedjes e walon sol Palestene.

 Pâques (textes wallons sur la fête de Pâques): Li pådje del fiesse di Påke.

 Pasquille. (anciennes chansons satiriques) Li pådje des paskeyes.

 Patrimoine: Textes en rapport avec la participation de la langue wallonne aux journées du Patrimoine. Sicrijhaedjes po rclamer ki l' lingaedje walon seuyaxhe riprin dins les djournêyes des Patrimoennes.

 Picard: page des confins wallo-picards. Sicrijhaedjes di l' aschate eter walon et picård. Liens sur la langue picarde (en Belgique et en France): douci.

 Poésie: Page des traductions et adaptations en wallon commun de poètes universels. Pådje des redjårbaedjes e rfondou walon di des grands fijheus d' rimas di tos payis.

 Poésie. (Page des traductions et adaptations en wallon commun de poètes en langues régionales) Pådje des redjårbaedjes e rfondou walon di des fijheus d' rimas dins des lingaedjes do payis.

 P.M.E. Page des entreprises wallonnes utilisant la langue wallonne dans leur communication. Pådje po les eturprijhes di Walonreye ki metèt do walon ene sadju dins leu vindince (mårcutigne).

 Printemps (textes en wallon sur le thème du printemps): Li pådje do bontins.

 Radio. (Les émissions radio et télévisées en langue wallonne) Li walon å posse.

 Ransart (Province du Hainaut): Un Noël de fin de siècle à Ransart (textes en wallon). Plake lazer e walon ey e francès "Nowé al Ronsåt".

 Religions: Textes en wallon sur la religion. Sicrijhaedjes e walon sol rilidjon.

 Rentrée (textes en wallon sur le thème de la rentrée) Setimbe.

 Révolutions (textes wallons de la période de la révolution française à la révolution de 1830). D'ene revintreye a l' ôte.

 Revues: (Page des revues wallonnes) Pådje des rvowes e walon.

 Roclenge-sur-Geer. (Province de Liège, anciennement province du Limbourg) texte wallon avec l'accent de Roclenge-sur-Geer. Sicriyèdjes e walon come on l' djåze a Roclindje. (foû waibe)

 Saisons (textes en wallon commun classés suivant les saisons, et les mois de l'année). Li pådje des cwate såjhons.

 Saint-Nicolas (textes en wallon sur le thème de Saint-Nicolas): Li pådje då Sint-Nicolai.

 Science-fiction (textes wallons de). Ene pådje sol syince-ficcion.

 Septembre (textes en wallon sur le thème de septembre) Setimbe.

 Show-bizz: (textes en wallon sur le show-bizz): Li pådje do chobiz.

 Sports: (textes en wallon commun sur les sports): Li pådje des spôrts.

 Sprimont (Prov. de Liège): patrie de Henry Simon.

 Société (textes en wallon commun sur des sujets de société).

 Suède: Les Wallons de Suède.

 Tables de conversation (Page des conversations en wallon). Pådje des copinreyes.

 Tamines (Prov. Namur): textes wallon avec l'accent de Tamines: Sicrijhaedjes e walon come on l' cåze a Tamène.

 Télévision (Les émissions radio et télévisées en langue wallonne)

Li walon å posse.

 Page de l'émission "Què diss ?".

 Manifestation pour augmenter les émissions en wallon à la RTBF: Metingue po k' i gn åye dipus d' walon al tévé.

 Technologies nouvelles. Li pådje des nouvès tecnolodjeyes.

 Terrorisme Ene pådje sol terorisse.

 Toussaint (textes en wallon sur le thème de Novembre et la Toussint): Li pådje do moes d' nôvimbe eyet del Tossint.

 Tourisme.

 Page du tourisme et de l'aventure. Sicrijhaedjes e walon sol tourisse et l' avinteure.

 Tourisme équestre: Li pådje des pormoennådes a tchvås.

 Wallon:

 Textes en wallon sur la langue et la culture wallonne: Sicrijhaedjes e walon sol tuzance eyet li lingaedje walons .

 Evènements concernant la langue wallonne. Etrevéns a vey avou l' lingaedje walon.

 Interviews (en wallon) avec des promoteurs de la langue wallonne: Rescontes waloneuses et waloncåzantes.

 Wardin (Prov. Luxembourg). Sicrijhaedjes e walon come on l' cåze a Wardin.

 Warmifontaine (Prov. Luxembourg). Sicrijhaedjes e walon come on l' cåze a Warmich.

 Wisconsin :

 Textes en wallon commun sur les Wallons du Wisconsin. Mon les Walons d' Amerike;

 Reportage d' Yves Paquet sur un voyage chez les descendants des Wallons au Wisconsin. Del poûde di vî tchinisse.


(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje

 (Index par auteur) edesse des oteus

 (Menu textes centre-wallons) Eviè l' pådje des scrîjadjes è walon do payi d' Nameur.

 (Menu textes est-wallons) Eviè l' pådje des scrîyèdjes è walon dè Payi d' Lîdje.

 (Menu textes ouest-wallons) Eviè les scrîjâdjes è walon d' Châlèrwè eyet d' avå drola

 (Menu textes sud-wallons) Aviè l' pådje des scrîjadjes a walon dul Basse-Årdène

 (Menu textes en wallon commun) Eviè l' pådje des scrijhaedjes e rfondou walon